Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 57:4

 PSA 57:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 363980
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 252932
    1. יִשְׁלַח
    2. 363981
    3. he will send
    4. -
    5. 7971
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_send
    8. -
    9. -
    10. 252933
    1. מִ,שָּׁמַיִם
    2. 363982,363983
    3. from heaven
    4. -
    5. 8064
    6. -R,Ncmpa
    7. from,heaven
    8. -
    9. -
    10. 252934
    1. 363984
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 252935
    1. וְ,יוֹשִׁיעֵ,נִי
    2. 363985,363986,363987
    3. and save me
    4. -
    5. 3467
    6. vo-C,Vhi3ms,Sp1cs
    7. and,save,me
    8. -
    9. -
    10. 252936
    1. חֵרֵף
    2. 363988
    3. he will reproach
    4. -
    5. v-Vpp3ms
    6. he_will_reproach
    7. -
    8. -
    9. 252937
    1. שֹׁאֲפִ,י
    2. 363989,363990
    3. tramples me
    4. -
    5. -Vqrmsc,Sp1cs
    6. tramples,me
    7. -
    8. -
    9. 252938
    1. סֶלָה
    2. 363991
    3. Selah
    4. -
    5. 5542
    6. -Tj
    7. Selah
    8. -
    9. -
    10. 252939
    1. יִשְׁלַח
    2. 363992
    3. he will send
    4. -
    5. 7971
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_send
    8. -
    9. -
    10. 252940
    1. אֱלֹהִים
    2. 363993
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. s-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 252941
    1. חַסְדּ,וֹ
    2. 363994,363995
    3. steadfast love his
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. steadfast_love,his
    7. -
    8. -
    9. 252942
    1. וַ,אֲמִתּ,וֹ
    2. 363996,363997,363998
    3. and faithfulness his
    4. -
    5. 571
    6. -C,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,faithfulness,his
    8. -
    9. -
    10. 252943
    1. 363999
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 252944

OET (OET-LV)[fn] he_will_send from_heaven and_save_me he_will_reproach tramples_me Selah he_will_send god steadfast_love_his and_faithfulness_his.


57:4 Note: KJB: Ps.57.3

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

My life is among lions

(Some words not found in UHB: he/it_will_send_out/away from,heaven and,save,me put_to_shame tramples,me selah he/it_will_send_out/away ʼElohīm steadfast_love,his and,faithfulness,his )

The psalmist speaks of his enemies as if they were lions. Alternate translation: “I live among fierce enemies” or “Fierce enemies surround me like lions”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

those who are ready to devour me

(Some words not found in UHB: he/it_will_send_out/away from,heaven and,save,me put_to_shame tramples,me selah he/it_will_send_out/away ʼElohīm steadfast_love,his and,faithfulness,his )

Destroying is spoken of as devouring or eating something up. Some versions understand the Hebrew text to mean “fiery beasts.” Both images speak of his enemies as if they were wild beasts. Alternate translation: “those who are ready to destroy me”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

people whose teeth are spears and arrows

(Some words not found in UHB: he/it_will_send_out/away from,heaven and,save,me put_to_shame tramples,me selah he/it_will_send_out/away ʼElohīm steadfast_love,his and,faithfulness,his )

The enemies’ spears and arrows are spoken of as if they were lions’ teeth. The psalmist continues to speak of his enemies as if they were lions. Alternate translation: “people who kill others with spears and arrows as lions kill with their sharp teeth”

Note 4 topic: figures-of-speech / doublet

spears and arrows

(Some words not found in UHB: he/it_will_send_out/away from,heaven and,save,me put_to_shame tramples,me selah he/it_will_send_out/away ʼElohīm steadfast_love,his and,faithfulness,his )

Since both of these terms are weapons, if your culture knows only one, it is acceptable to use it alone.

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

whose tongues are sharp swords

(Some words not found in UHB: he/it_will_send_out/away from,heaven and,save,me put_to_shame tramples,me selah he/it_will_send_out/away ʼElohīm steadfast_love,his and,faithfulness,his )

The tongue represents what someone says, and the enemies’ cruel words are spoken of as if they were swords. Alternate translation: “whose cruel words are like sharp swords” or “who cause terrible trouble for me by what they say”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 57 The psalmist’s cry for mercy and protection quickly turns into an affirmation of trust and confidence in the Lord (57:1-4). When the wicked fall into their own traps (57:6), the psalmist will praise the Lord (57:7-10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. he will send
    2. -
    3. 7300
    4. 363981
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 252933
    1. from heaven
    2. -
    3. 3728,7319
    4. 363982,363983
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 252934
    1. and save me
    2. -
    3. 1814,3078
    4. 363985,363986,363987
    5. vo-C,Vhi3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 252936
    1. he will reproach
    2. -
    3. 2443
    4. 363988
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 252937
    1. tramples me
    2. -
    3. 7241
    4. 363989,363990
    5. -Vqrmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 252938
    1. Selah
    2. -
    3. 5023
    4. 363991
    5. -Tj
    6. -
    7. -
    8. 252939
    1. he will send
    2. -
    3. 7300
    4. 363992
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 252940
    1. god
    2. -
    3. 62
    4. 363993
    5. s-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 252941
    1. steadfast love his
    2. -
    3. 2209
    4. 363994,363995
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 252942
    1. and faithfulness his
    2. -
    3. 1814,65
    4. 363996,363997,363998
    5. -C,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 252943

OET (OET-LV)[fn] he_will_send from_heaven and_save_me he_will_reproach tramples_me Selah he_will_send god steadfast_love_his and_faithfulness_his.


57:4 Note: KJB: Ps.57.3

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 57:4 ©