Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 79:3

 PSA 79:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שָׁפְכוּ
    2. 370348
    3. They have poured out
    4. -
    5. 8210
    6. v-Vqp3cp
    7. they_have_poured_out
    8. S
    9. -
    10. 257532
    1. דָמָ,ם
    2. 370349,370350
    3. blood their
    4. -
    5. 1818
    6. -Ncmsc,Sp3mp
    7. blood,their
    8. -
    9. -
    10. 257533
    1. 370351
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 257534
    1. כַּ,מַּיִם
    2. 370352,370353
    3. like the water
    4. -
    5. 4325
    6. -Rd,Ncmpa
    7. like_the,water
    8. -
    9. -
    10. 257535
    1. סְבִיבוֹת
    2. 370354
    3. round about
    4. -
    5. 5439
    6. -Ncbpc
    7. round_about
    8. -
    9. -
    10. 257536
    1. יְרוּשָׁלִָם
    2. 370355
    3. Yərūshālayim
    4. -
    5. 3389
    6. -Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem
    10. 257537
    1. וְ,אֵין
    2. 370356,370357
    3. and there was no
    4. -
    5. 369
    6. p-C,Tn
    7. and,there_was_no
    8. -
    9. -
    10. 257538
    1. קוֹבֵר
    2. 370358
    3. [one who] buried [them]
    4. -
    5. 6912
    6. s-Vqrmsa
    7. [one_who]_buried_[them]
    8. -
    9. -
    10. 257539
    1. 370359
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 257540

OET (OET-LV)They_have_poured_out blood_their like_the_water round_about Yərūshālayim and_there_was_no [one_who]_buried_[them].

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

They have shed their blood like water

(Some words not found in UHB: poured_out blood,their like_the,water all_around Yərūshālayim/(Jerusalem) and,there_was_no bury )

The word “blood” is a metonym for innocent life. To shed blood is to kill innocent people. Most people saw water every day, so for blood to be as common as water, many innocent people would have to die. Alternate translation: “They have killed so many innocent people that the blood is everywhere, like water after it rains” (See also: figs-simile)

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 79 This lament describes the occasion of Jerusalem’s fall in 586 BC. The early history of Israel’s rebellions described in Ps 78 provoked God’s wrath, resulting in the desolation of Zion described here as the defilement of the Temple and the disgraced bodies that littered the landscape. The psalmist then prays for forgiveness and rescue (79:8-9), as well as for God to pay back the nation’s enemies (79:12-13). Other psalms lamenting the Exile include Pss 42–44, 102, 107, 126, 137.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. They have poured out
    2. -
    3. 7341
    4. 370348
    5. v-Vqp3cp
    6. S
    7. -
    8. 257532
    1. blood their
    2. -
    3. 1603
    4. 370349,370350
    5. -Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 257533
    1. like the water
    2. -
    3. 3151,4119
    4. 370352,370353
    5. -Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 257535
    1. round about
    2. -
    3. 5061
    4. 370354
    5. -Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 257536
    1. Yərūshālayim
    2. -
    3. 2774
    4. 370355
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem
    8. 257537
    1. and there was no
    2. -
    3. 1814,494
    4. 370356,370357
    5. p-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 257538
    1. [one who] buried [them]
    2. -
    3. 6441
    4. 370358
    5. s-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 257539

OET (OET-LV)They_have_poured_out blood_their like_the_water round_about Yərūshālayim and_there_was_no [one_who]_buried_[them].

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 79:3 ©