Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 85:12

 PSA 85:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 371789
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 258588
    1. אֱמֶת
    2. 371790
    3. faithfulness
    4. -
    5. 571
    6. s-Ncfsa
    7. faithfulness
    8. -
    9. -
    10. 258589
    1. מֵ,אֶרֶץ
    2. 371791,371792
    3. from earth
    4. -
    5. 776
    6. -R,Ncbsa
    7. from,earth
    8. -
    9. -
    10. 258590
    1. תִּצְמָח
    2. 371793
    3. it springs up
    4. -
    5. 6779
    6. v-Vqi3fs
    7. it_springs_up
    8. -
    9. -
    10. 258591
    1. וְ,צֶדֶק
    2. 371794,371795
    3. and righteousness
    4. -
    5. 6664
    6. s-C,Ncmsa
    7. and,righteousness
    8. -
    9. -
    10. 258592
    1. מִ,שָּׁמַיִם
    2. 371796,371797
    3. from heaven
    4. -
    5. 8064
    6. -R,Ncmpa
    7. from,heaven
    8. -
    9. -
    10. 258593
    1. נִשְׁקָף
    2. 371798
    3. it looks down
    4. -
    5. 8259
    6. v-VNp3ms
    7. it_looks_down
    8. -
    9. -
    10. 258594
    1. 371799
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 258595

OET (OET-LV)[fn] faithfulness from_earth it_springs_up and_righteousness from_heaven it_looks_down.


85:12 Note: KJB: Ps.85.11

OET (OET-RV)
 ⇔ 

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 85 The psalmist leads the postexilic community in lament and prayer for full redemption. He ponders God’s past rescue of Israel from exile (85:1-3), longs for greater evidence of God’s goodness, and leads the community in prayer for full restoration (85:4-7). God responds with a message of peace (85:8-9), and the psalm concludes with a lyrical outburst at the grandeur of God’s salvation (85:10-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. faithfulness
    2. -
    3. 65
    4. 371790
    5. s-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 258589
    1. from earth
    2. -
    3. 3728,420
    4. 371791,371792
    5. -R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 258590
    1. it springs up
    2. -
    3. 6201
    4. 371793
    5. v-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 258591
    1. and righteousness
    2. -
    3. 1814,6127
    4. 371794,371795
    5. s-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 258592
    1. from heaven
    2. -
    3. 3728,7319
    4. 371796,371797
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 258593
    1. it looks down
    2. -
    3. 7355
    4. 371798
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 258594

OET (OET-LV)[fn] faithfulness from_earth it_springs_up and_righteousness from_heaven it_looks_down.


85:12 Note: KJB: Ps.85.11

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 85:12 ©