Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 86 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear PSA 86:3

 PSA 86:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חָנֵּ,נִי
    2. 371864,371865
    3. Gracious me
    4. -
    5. VO-Vqv2ms,Sp1cs
    6. gracious,me
    7. S
    8. -
    9. 258641
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 371866,371867
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 258642
    1. כִּי
    2. 371868
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 258643
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 371869,371870
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 258644
    1. אֶקְרָא
    2. 371871
    3. I call out
    4. -
    5. 7121
    6. V-Vqi1cs
    7. I_call_out
    8. -
    9. -
    10. 258645
    1. כָּל
    2. 371872
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 258646
    1. 371873
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 258647
    1. הַ,יּוֹם
    2. 371874,371875
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 258648
    1. 371876
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 258649

OET (OET-LV)Gracious_me my_master if/because to_you I_call_out all_of the_day.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

all day long

(Some words not found in UHB: gracious,me my=master that/for/because/then/when to,you call all/each/any/every the=day )

This is an exaggeration. David cries out continually, but not literally at all times from dawn to dusk. Alternate translation: “continually”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 86 The psalmist invokes God’s help and praises his character in a lament prompted by the presence of evil (86:14, 17). All people will worship the gracious and almighty God (86:8-10). To this end, the poet commits himself to a lifestyle of ethical integrity (86:11) and praising the Lord (86:12-13). The last stanza contrasts the qualities of evil people with those of the Lord (86:14-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Gracious me
    2. -
    3. 2512
    4. 371864,371865
    5. VO-Vqv2ms,Sp1cs
    6. S
    7. -
    8. 258641
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 371866,371867
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 258642
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 371868
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 258643
    1. to you
    2. -
    3. 385
    4. 371869,371870
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 258644
    1. I call out
    2. -
    3. 6718
    4. 371871
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 258645
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 371872
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 258646
    1. the day
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 371874,371875
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 258648

OET (OET-LV)Gracious_me my_master if/because to_you I_call_out all_of the_day.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 86:3 ©