Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 96 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13

OET interlinear PSA 96:5

 PSA 96:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 374501
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1042
    9. 260524
    1. 374502
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 260525
    1. כָּל
    2. 374503
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 260526
    1. 374504
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 260527
    1. אֱלֹהֵי
    2. 374505
    3. the gods of
    4. gods
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_gods_of
    8. -
    9. -
    10. 260528
    1. הָ,עַמִּים
    2. 374506,374507
    3. the peoples
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the,peoples
    7. -
    8. -
    9. 260529
    1. אֱלִילִים
    2. 374508
    3. +are worthless idols
    4. idols
    5. 457
    6. P-Ncmpa
    7. [are]_worthless_idols
    8. -
    9. -
    10. 260530
    1. וַֽ,יהוָה
    2. 374509,374510
    3. and YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-C,Np
    7. and=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. -
    10. 260531
    1. שָׁמַיִם
    2. 374511
    3. +the heavens
    4. -
    5. 8064
    6. O-Ncmpa
    7. [the]_heavens
    8. -
    9. -
    10. 260532
    1. עָשָׂה
    2. 374512
    3. he made
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_made
    7. -
    8. -
    9. 260533
    1. 374513
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 260534

OET (OET-LV)If/because all_of the_gods_of the_peoples are_worthless_idols and_YHWH the_heavens he_made.

OET (OET-RV)because all the gods of the other nations are just idols,
 ⇔ but it’s Yahweh who made the universe.

TSN Tyndale Study Notes:

96:5 The Lord made the heavens, an even greater task than creating the earth. The idols, made by human hands (115:4), created nothing.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 374501
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1042
    8. 260524
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 374503
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 260526
    1. the gods of
    2. gods
    3. 63
    4. 374505
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 260528
    1. the peoples
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 374506,374507
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 260529
    1. +are worthless idols
    2. idols
    3. 46
    4. 374508
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 260530
    1. and YHWH
    2. Yahweh
    3. 1922,3238
    4. 374509,374510
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 260531
    1. +the heavens
    2. -
    3. 7538
    4. 374511
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 260532
    1. he made
    2. -
    3. 5804
    4. 374512
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 260533

OET (OET-LV)If/because all_of the_gods_of the_peoples are_worthless_idols and_YHWH the_heavens he_made.

OET (OET-RV)because all the gods of the other nations are just idols,
 ⇔ but it’s Yahweh who made the universe.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 96:5 ©