Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 135:16

 PSA 135:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. פֶּֽה
    2. 383967
    3. A mouth
    4. -
    5. 6310
    6. s-Ncmsa
    7. a_mouth
    8. S
    9. Y-1004
    10. 267221
    1. 383968
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 267222
    1. לָ,הֶם
    2. 383969,383970
    3. to/for them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 267223
    1. וְ,לֹא
    2. 383971,383972
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 267224
    1. יְדַבֵּרוּ
    2. 383973
    3. they speak
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpi3mp
    7. they_speak
    8. -
    9. -
    10. 267225
    1. עֵינַיִם
    2. 383974
    3. eyes
    4. -
    5. s-Ncbda
    6. eyes
    7. -
    8. -
    9. 267226
    1. לָ,הֶם
    2. 383975,383976
    3. to/for them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 267227
    1. וְ,לֹא
    2. 383977,383978
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 267228
    1. יִרְאוּ
    2. 383979
    3. they see
    4. -
    5. 7200
    6. v-Vqi3mp
    7. they_see
    8. -
    9. -
    10. 267229
    1. 383980
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 267230

OET (OET-LV)A_mouth to/for_them and_not they_speak eyes to/for_them and_not they_see.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 135 God, the Creator and the Lord of history, “made heaven and earth” (134:3). He deserves praise because, unlike idols, he redeems his people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A mouth
    2. -
    3. 5818
    4. 383967
    5. s-Ncmsa
    6. S
    7. Y-1004
    8. 267221
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430
    4. 383969,383970
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 267223
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 383971,383972
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 267224
    1. they speak
    2. -
    3. 1461
    4. 383973
    5. v-Vpi3mp
    6. -
    7. -
    8. 267225
    1. eyes
    2. -
    3. 5418
    4. 383974
    5. s-Ncbda
    6. -
    7. -
    8. 267226
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430
    4. 383975,383976
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 267227
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 383977,383978
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 267228
    1. they see
    2. -
    3. 6742
    4. 383979
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 267229

OET (OET-LV)A_mouth to/for_them and_not they_speak eyes to/for_them and_not they_see.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 135:16 ©