Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 135 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear PSA 135:5

 PSA 135:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 383814
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1004
    9. 267113
    1. אֲנִי
    2. 383815
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 267114
    1. יָדַעְתִּי
    2. 383816
    3. I know
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp1cs
    7. I_know
    8. -
    9. -
    10. 267115
    1. כִּי
    2. 383817
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 267116
    1. 383818
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 267117
    1. גָדוֹל
    2. 383819
    3. +is great
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [is]_great
    7. -
    8. -
    9. 267118
    1. יְהוָה
    2. 383820
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 267119
    1. וַ,אֲדֹנֵי,נוּ
    2. 383821,383822,383823
    3. and master of our
    4. -
    5. 136
    6. S-C,Ncmpc,Sp1cp
    7. and,Lord_of,our
    8. -
    9. -
    10. 267120
    1. מִ,כָּל
    2. 383824,383825
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. P-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. -
    10. 267121
    1. 383826
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 267122
    1. אֱלֹהִים
    2. 383827
    3. gods
    4. -
    5. 430
    6. P-Ncmpa
    7. gods
    8. -
    9. -
    10. 267123
    1. 383828
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 267124

OET (OET-LV)If/because I I_know if/because_that is_great YHWH and_master_of_our from_all gods.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

that our Lord is above all gods

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when I I_know that/for/because/then/when great YHWH and,Lord_of,our from=all ʼElohīm )

“I know that our Lord is above all gods.” Being greater than something is spoken of as being above it. Alternate translation: “that our Lord is greater than all gods”

TSN Tyndale Study Notes:

135:5 The Lord is superior to any real or imagined supernatural being (see 95:3-5; 115:4-8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 383814
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1004
    8. 267113
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 383815
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 267114
    1. I know
    2. -
    3. 3105
    4. 383816
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 267115
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 383817
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 267116
    1. +is great
    2. -
    3. 1476
    4. 383819
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 267118
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 383820
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 267119
    1. and master of our
    2. -
    3. 1922,131
    4. 383821,383822,383823
    5. S-C,Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 267120
    1. from all
    2. -
    3. 3875,3539
    4. 383824,383825
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 267121
    1. gods
    2. -
    3. 63
    4. 383827
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 267123

OET (OET-LV)If/because I I_know if/because_that is_great YHWH and_master_of_our from_all gods.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 135:5 ©