Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 135 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear PSA 135:9

 PSA 135:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שָׁלַח
    2. 383874
    3. He sent
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vqp3ms
    7. he_sent
    8. S
    9. Y-1004
    10. 267158
    1. 383875
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 267159
    1. אֹתוֹת
    2. 383876
    3. signs
    4. -
    5. 226
    6. O-Ncbpa
    7. signs
    8. -
    9. -
    10. 267160
    1. וּ,מֹפְתִים
    2. 383877,383878
    3. and wonders
    4. -
    5. 4159
    6. O-C,Ncmpa
    7. and,wonders
    8. -
    9. -
    10. 267161
    1. בְּ,תוֹכֵ,כִי
    2. 383879,383880,383881
    3. in/on/at/with midst of your
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc,Sp2fs
    7. in/on/at/with,midst_of,your
    8. -
    9. -
    10. 267162
    1. מִצְרָיִם
    2. 383882
    3. Oh Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. O_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt
    10. 267163
    1. בְּ,פַרְעֹה
    2. 383883,383884
    3. in/on/at/with Parˊoh
    4. -
    5. 6547
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Pharaoh
    8. -
    9. -
    10. 267164
    1. וּ,בְ,כָל
    2. 383885,383886,383887
    3. and on/over all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and=on/over=all
    8. -
    9. -
    10. 267165
    1. 383888
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 267166
    1. עֲבָדָי,ו
    2. 383889,383890
    3. servants of his
    4. -
    5. 5650
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. servants_of,his
    8. -
    9. -
    10. 267167
    1. 383891
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 267168

OET (OET-LV)He_sent signs and_wonders in/on/at/with_midst_of_your Oh_Miʦrayim in/on/at/with_Parˊoh and_on/over_all servants_of_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

signs and wonders

(Some words not found in UHB: Shalah signs and,wonders in/on/at/with,midst_of,your Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with,Pharaoh and=on/over=all servants_of,his )

These two words mean basically the same thing and refer to the miraculous troubles that God had caused in Egypt.

Note 2 topic: figures-of-speech / apostrophe

into your midst, Egypt

(Some words not found in UHB: Shalah signs and,wonders in/on/at/with,midst_of,your Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with,Pharaoh and=on/over=all servants_of,his )

The psalmist speaks as if the people of Egypt were listening to him. Alternate translation: “among you people of Egypt” or “among the people of Egypt”

against Pharaoh

(Some words not found in UHB: Shalah signs and,wonders in/on/at/with,midst_of,your Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with,Pharaoh and=on/over=all servants_of,his )

Alternate translation: “to punish Pharaoh”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 135 God, the Creator and the Lord of history, “made heaven and earth” (134:3). He deserves praise because, unlike idols, he redeems his people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. He sent
    2. -
    3. 7519
    4. 383874
    5. V-Vqp3ms
    6. S
    7. Y-1004
    8. 267158
    1. signs
    2. -
    3. 821
    4. 383876
    5. O-Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 267160
    1. and wonders
    2. -
    3. 1922,4655
    4. 383877,383878
    5. O-C,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 267161
    1. in/on/at/with midst of your
    2. -
    3. 844,8046
    4. 383879,383880,383881
    5. S-R,Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 267162
    1. Oh Miʦrayim
    2. -
    3. 4018
    4. 383882
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt
    8. 267163
    1. in/on/at/with Parˊoh
    2. -
    3. 844,6082
    4. 383883,383884
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 267164
    1. and on/over all
    2. -
    3. 1922,844,3539
    4. 383885,383886,383887
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 267165
    1. servants of his
    2. -
    3. 5536
    4. 383889,383890
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 267167

OET (OET-LV)He_sent signs and_wonders in/on/at/with_midst_of_your Oh_Miʦrayim in/on/at/with_Parˊoh and_on/over_all servants_of_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 135:9 ©