Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15

OET interlinear PSA 17:14

 PSA 17:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִ,מְתִים
    2. 353365,353366
    3. From men
    4. -
    5. 4962
    6. S-R,Ncmpa
    7. from,men
    8. S
    9. Y-1062
    10. 245300
    1. יָדְ,ךָ
    2. 353367,353368
    3. hand of your
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc,Sp2ms
    7. hand_of,your
    8. -
    9. -
    10. 245301
    1. 353369
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 245302
    1. יְהוָה
    2. 353370
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 245303
    1. מִ,מְתִים
    2. 353371,353372
    3. from men
    4. -
    5. 4962
    6. S-R,Ncmpa
    7. from,men
    8. -
    9. -
    10. 245304
    1. מֵ,חֶלֶד
    2. 353373,353374
    3. of world
    4. -
    5. 2465
    6. S-R,Ncmsa
    7. of,world
    8. -
    9. -
    10. 245305
    1. חֶלְקָ,ם
    2. 353375,353376
    3. portion of whose
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. portion_of,whose
    7. -
    8. -
    9. 245306
    1. בַּֽ,חַיִּים
    2. 353377,353378
    3. in/on/at/with life
    4. -
    5. P-Rd,Ncmpa
    6. in/on/at/with,life
    7. -
    8. -
    9. 245307
    1. ו,צפינ,ך
    2. 353379,353380,353381
    3. and treasure of you
    4. -
    5. 6840
    6. S-C,Ncmsc,Sp2ms
    7. and,treasure_of,you
    8. -
    9. -
    10. 245308
    1. 353382
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 245309
    1. תְּמַלֵּא
    2. 353383
    3. you fill
    4. -
    5. 4390
    6. V-Vpi2ms
    7. you_fill
    8. -
    9. -
    10. 245310
    1. בִטְנָ,ם
    2. 353384,353385
    3. bellies of their
    4. -
    5. 990
    6. O-Ncfsc,Sp3mp
    7. bellies_of,their
    8. -
    9. -
    10. 245311
    1. יִשְׂבְּעוּ
    2. 353386
    3. they are satisfied
    4. -
    5. 7646
    6. V-Vqi3mp
    7. they_are_satisfied
    8. -
    9. -
    10. 245312
    1. בָנִים
    2. 353387
    3. sons
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. sons
    7. -
    8. -
    9. 245313
    1. וְ,הִנִּיחוּ
    2. 353388,353389
    3. and leave
    4. -
    5. 3240
    6. SV-C,Vhq3cp
    7. and,leave
    8. -
    9. -
    10. 245314
    1. יִתְרָ,ם
    2. 353390,353391
    3. abundance of their
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. abundance_of,their
    7. -
    8. -
    9. 245315
    1. לְ,עוֹלְלֵי,הֶם
    2. 353392,353393,353394
    3. to children of their
    4. -
    5. 5768
    6. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    7. to,children_of,their
    8. -
    9. -
    10. 245316
    1. 353395
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 245317

OET (OET-LV)From_men hand_of_your Oh_YHWH from_men of_world portion_of_whose in/on/at/with_life and_treasure_of_you[fn] you_fill bellies_of_their they_are_satisfied sons and_leave abundance_of_their to_children_of_their.


17:14 OSHB variant note: ו/צפינ/ך: (x-qere) ’וּֽ/צְפוּנְ/ךָ֮’: lemma_c/6845 n_2.0 morph_HC/Vqsmsc/Sp2ms id_19oGS וּֽ/צְפוּנְ/ךָ֮

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

Rescue me from men by your hand, Yahweh, from men of this world

(Some words not found in UHB: from,men hand_of,your YHWH from,men of,world portion_of,whose in/on/at/with,life and,treasure_of,you fill bellies_of,their satisfied children and,leave abundance_of,their to,children_of,their )

This clause adds intensity to the words “Rescue my life from the wicked by your sword” (Psalms 17:13).

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

by your hand

(Some words not found in UHB: from,men hand_of,your YHWH from,men of,world portion_of,whose in/on/at/with,life and,treasure_of,you fill bellies_of,their satisfied children and,leave abundance_of,their to,children_of,their )

These words represent the power of Yahweh and add intensity to the words “by your sword” (Psalms 17:13).

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

You will fill the bellies of your treasured ones with riches

(Some words not found in UHB: from,men hand_of,your YHWH from,men of,world portion_of,whose in/on/at/with,life and,treasure_of,you fill bellies_of,their satisfied children and,leave abundance_of,their to,children_of,their )

The ancient text is hard to understand. This could mean: (1) “treasured” is a metaphor for loved, and “your treasured ones” refers to the people whom God loves. Alternate translation: “you will fill the bellies of the people you love with riches” or (2) “your treasured ones” refers to treasures that God gives to people, the “men of this world” Alternate translation: “you will fill their bellies with rich treasures”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

You will fill the bellies & with riches

(Some words not found in UHB: from,men hand_of,your YHWH from,men of,world portion_of,whose in/on/at/with,life and,treasure_of,you fill bellies_of,their satisfied children and,leave abundance_of,their to,children_of,their )

Here “fill the bellies … with riches” is a metaphor for giving them many valuable things. This could mean: (1) “You will give many riches to the people you love” or (2) “you will give the men of this world many riches”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 17 The psalmist pleads for God’s protection and vindication, affirms his own integrity, and prays that the Lord will prevail against his fierce enemies.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. From men
    2. -
    3. 3875,4465
    4. 353365,353366
    5. S-R,Ncmpa
    6. S
    7. Y-1062
    8. 245300
    1. hand of your
    2. -
    3. 3102
    4. 353367,353368
    5. S-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 245301
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 353370
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 245303
    1. from men
    2. -
    3. 3875,4465
    4. 353371,353372
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 245304
    1. of world
    2. -
    3. 3875,2320
    4. 353373,353374
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 245305
    1. portion of whose
    2. -
    3. 2275
    4. 353375,353376
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 245306
    1. in/on/at/with life
    2. -
    3. 844,2375
    4. 353377,353378
    5. P-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 245307
    1. and treasure of you
    2. -
    3. 1922,6423
    4. K
    5. 353379,353380,353381
    6. S-C,Ncmsc,Sp2ms
    7. -
    8. -
    9. 245308
    1. you fill
    2. -
    3. 4522
    4. 353383
    5. V-Vpi2ms
    6. -
    7. -
    8. 245310
    1. bellies of their
    2. -
    3. 1046
    4. 353384,353385
    5. O-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 245311
    1. they are satisfied
    2. -
    3. 7758
    4. 353386
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 245312
    1. sons
    2. -
    3. 1033
    4. 353387
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 245313
    1. and leave
    2. -
    3. 1922,3139
    4. 353388,353389
    5. SV-C,Vhq3cp
    6. -
    7. -
    8. 245314
    1. abundance of their
    2. -
    3. 3009
    4. 353390,353391
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 245315
    1. to children of their
    2. -
    3. 3570,5869
    4. 353392,353393,353394
    5. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 245316

OET (OET-LV)From_men hand_of_your Oh_YHWH from_men of_world portion_of_whose in/on/at/with_life and_treasure_of_you[fn] you_fill bellies_of_their they_are_satisfied sons and_leave abundance_of_their to_children_of_their.


17:14 OSHB variant note: ו/צפינ/ך: (x-qere) ’וּֽ/צְפוּנְ/ךָ֮’: lemma_c/6845 n_2.0 morph_HC/Vqsmsc/Sp2ms id_19oGS וּֽ/צְפוּנְ/ךָ֮

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 17:14 ©