Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 19:14

 PSA 19:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 354418
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 246035
    1. גַּם
    2. 354419
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. -Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 246036
    1. מִ,זֵּדִים
    2. 354420,354421
    3. from willful sins
    4. -
    5. 2086
    6. -R,Aampa
    7. from,willful_sins
    8. -
    9. -
    10. 246037
    1. 354422
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 246038
    1. חֲשֹׂךְ
    2. 354423
    3. keep back
    4. -
    5. 2820
    6. v-Vqv2ms
    7. keep_back
    8. -
    9. -
    10. 246039
    1. עַבְדֶּ,ךָ
    2. 354424,354425
    3. servant your
    4. -
    5. 5650
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. servant,your
    8. -
    9. -
    10. 246040
    1. אַֽל
    2. 354426
    3. not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 246041
    1. 354427
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 246042
    1. יִמְשְׁלוּ
    2. 354428
    3. may they rule
    4. -
    5. 4910
    6. v-Vqj3mp
    7. may_they_rule
    8. -
    9. -
    10. 246043
    1. 354429
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 246044
    1. בִ,י
    2. 354430,354431
    3. in/on/at/with me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. in/on/at/with,me
    7. -
    8. -
    9. 246045
    1. אָז
    2. 354432
    3. then
    4. -
    5. adv-D
    6. then
    7. -
    8. -
    9. 246046
    1. אֵיתָם
    2. 354433
    3. I will be blameless
    4. -
    5. 8552
    6. v-Vqi1cs
    7. I_will_be_blameless
    8. -
    9. -
    10. 246047
    1. וְ,נִקֵּיתִי
    2. 354434,354435
    3. and innocent
    4. -
    5. 5352
    6. v-C,Vpq1cs
    7. and,innocent
    8. -
    9. -
    10. 246048
    1. מִ,פֶּשַֽׁע
    2. 354436,354437
    3. of transgression
    4. -
    5. 6588
    6. -R,Ncmsa
    7. of,transgression
    8. -
    9. -
    10. 246049
    1. רָב
    2. 354438
    3. great
    4. -
    5. -Aamsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 246050
    1. 354439
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 246051

OET (OET-LV)[fn] also from_willful_sins keep_back servant_your not may_they_rule in/on/at/with_me then I_will_be_blameless and_innocent of_transgression great.


19:14 Note: KJB: Ps.19.13

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

the words of my mouth and the thoughts of my heart

(Some words not found in UHB: also/yet from,willful_sins keep_back servant,your not rule in/on/at/with,me then blameless and,innocent of,transgression great )

These expressions taken together describe everything a person says and thinks. Alternate translation: “the things I say and the things I think about”

be acceptable in your sight

(Some words not found in UHB: also/yet from,willful_sins keep_back servant,your not rule in/on/at/with,me then blameless and,innocent of,transgression great )

Alternate translation: “receive approval in your sight” or “be pleasing to you”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

in your sight

(Some words not found in UHB: also/yet from,willful_sins keep_back servant,your not rule in/on/at/with,me then blameless and,innocent of,transgression great )

Here sight represents judgment or evaluation. Alternate translation: “in your judgment”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

Yahweh, my rock

(Some words not found in UHB: also/yet from,willful_sins keep_back servant,your not rule in/on/at/with,me then blameless and,innocent of,transgression great )

The writer speaks of God as if he were a rock that one could climb and be protected from his enemies. Alternate translation: “Yahweh, you are like my rock”

TSN Tyndale Study Notes:

19:14 words of my mouth . . . meditation of my heart: The psalmist desires to please God in everything he says and thinks (see Luke 6:45; Rom 12:1-2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. also
    2. -
    3. 1337
    4. 354419
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 246036
    1. from willful sins
    2. -
    3. 3728,1878
    4. 354420,354421
    5. -R,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 246037
    1. keep back
    2. -
    3. 2465
    4. 354423
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 246039
    1. servant your
    2. -
    3. 5356
    4. 354424,354425
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 246040
    1. not
    2. -
    3. 509
    4. 354426
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 246041
    1. may they rule
    2. -
    3. 4437
    4. 354428
    5. v-Vqj3mp
    6. -
    7. -
    8. 246043
    1. in/on/at/with me
    2. -
    3. 821
    4. 354430,354431
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 246045
    1. then
    2. -
    3. 638
    4. 354432
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 246046
    1. I will be blameless
    2. -
    3. 7834
    4. 354433
    5. v-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 246047
    1. and innocent
    2. -
    3. 1814,4876
    4. 354434,354435
    5. v-C,Vpq1cs
    6. -
    7. -
    8. 246048
    1. of transgression
    2. -
    3. 3728,5847
    4. 354436,354437
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 246049
    1. great
    2. -
    3. 6689
    4. 354438
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 246050

OET (OET-LV)[fn] also from_willful_sins keep_back servant_your not may_they_rule in/on/at/with_me then I_will_be_blameless and_innocent of_transgression great.


19:14 Note: KJB: Ps.19.13

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 19:14 ©