Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14

OET interlinear PSA 19:11

 PSA 19:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 354377
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 246007
    1. הַֽ,נֶּחֱמָדִים
    2. 354378,354379
    3. the desirable
    4. -
    5. PV-Td,VNrmpa
    6. the,desirable
    7. -
    8. -
    9. 246008
    1. מִ,זָּהָב
    2. 354380,354381
    3. more than gold
    4. -
    5. 2091
    6. P-R,Ncmsa
    7. more_~_than,gold
    8. -
    9. -
    10. 246009
    1. וּ,מִ,פַּז
    2. 354382,354383,354384
    3. and than fine gold
    4. -
    5. 6337
    6. P-C,R,Ncmsa
    7. and,than,fine_gold
    8. -
    9. -
    10. 246010
    1. רָב
    2. 354385
    3. much
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. much
    7. -
    8. -
    9. 246011
    1. וּ,מְתוּקִים
    2. 354386,354387
    3. and sweeter
    4. -
    5. 4966
    6. SP-C,Aampa
    7. and,sweeter
    8. -
    9. -
    10. 246012
    1. מִ,דְּבַשׁ
    2. 354388,354389
    3. than honey
    4. -
    5. 1706
    6. S-R,Ncmsa
    7. than,honey
    8. -
    9. -
    10. 246013
    1. וְ,נֹפֶת
    2. 354390,354391
    3. and drippings of
    4. -
    5. 5317
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,drippings_of
    8. -
    9. -
    10. 246014
    1. צוּפִים
    2. 354392
    3. honeycombs
    4. -
    5. 6688
    6. S-Ncmpa
    7. honeycombs
    8. -
    9. -
    10. 246015
    1. 354393
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 246016

OET (OET-LV)[fn] the_desirable more_than_gold and_than_fine_gold much and_sweeter than_honey and_drippings_of honeycombs.


19:11 Note: KJB: Ps.19.10

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Yes

(Some words not found in UHB: the,desirable more_~_than,gold and,than,fine_gold much and,sweeter than,honey and,drippings_of honeycomb )

This word marks that there is more to the truth than what has just been said. Alternate translation: “Moreover”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

by them your servant is warned

(Some words not found in UHB: the,desirable more_~_than,gold and,than,fine_gold much and,sweeter than,honey and,drippings_of honeycomb )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they warn your servant” or “they are a warning for your servant”

by them & in obeying them

(Some words not found in UHB: the,desirable more_~_than,gold and,than,fine_gold much and,sweeter than,honey and,drippings_of honeycomb )

The word “them” refers to Yahweh’s righteous decrees.

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

your servant is warned

(Some words not found in UHB: the,desirable more_~_than,gold and,than,fine_gold much and,sweeter than,honey and,drippings_of honeycomb )

David calls himself “your servant” when speaking to God as a sign of respect. Alternate translation: “I am warned”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 19 God’s wisdom is manifest in heaven (19:1-4), in nature (19:4-6), in his instruction (19:7-11), and in the life of the psalmist (19:12-14). Like Ps 8, this hymn uses creation to motivate reflection—it is a peaceful oasis after the drama of the lament and victory psalms. The psalm begins with creation as a source of wisdom, then moves to God’s word as the perfect source of wisdom, and ends with the human need for redemption.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. the desirable
    2. -
    3. 1830,2495
    4. 354378,354379
    5. PV-Td,VNrmpa
    6. -
    7. -
    8. 246008
    1. more than gold
    2. -
    3. 3875,2038
    4. 354380,354381
    5. P-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 246009
    1. and than fine gold
    2. -
    3. 1922,3875,6049
    4. 354382,354383,354384
    5. P-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 246010
    1. much
    2. -
    3. 6900
    4. 354385
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 246011
    1. and sweeter
    2. -
    3. 1922,4603
    4. 354386,354387
    5. SP-C,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 246012
    1. than honey
    2. -
    3. 3875,1572
    4. 354388,354389
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 246013
    1. and drippings of
    2. -
    3. 1922,5077
    4. 354390,354391
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 246014
    1. honeycombs
    2. -
    3. 6462
    4. 354392
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 246015

OET (OET-LV)[fn] the_desirable more_than_gold and_than_fine_gold much and_sweeter than_honey and_drippings_of honeycombs.


19:11 Note: KJB: Ps.19.10

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 19:11 ©