Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 19 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear PSA 19:7

 PSA 19:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 354314
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 245954
    1. מִ,קְצֵה
    2. 354315,354316
    3. from end of
    4. -
    5. P-R,Ncbsc
    6. from,end_of
    7. -
    8. -
    9. 245955
    1. הַ,שָּׁמַיִם
    2. 354317,354318
    3. the heavens
    4. -
    5. 8064
    6. P-Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 245956
    1. 354319
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 245957
    1. מוֹצָא,וֹ
    2. 354320,354321
    3. rising of its
    4. -
    5. 4161
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. rising_of,its
    8. -
    9. -
    10. 245958
    1. וּ,תְקוּפָת,וֹ
    2. 354322,354323,354324
    3. and circuit of its
    4. -
    5. 8622
    6. S-C,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,circuit_of,its
    8. -
    9. -
    10. 245959
    1. עַל
    2. 354325
    3. +is to
    4. -
    5. P-R
    6. [is]_to
    7. -
    8. -
    9. 245960
    1. 354326
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 245961
    1. קְצוֹתָ,ם
    2. 354327,354328
    3. end of them
    4. -
    5. 7098
    6. P-Ncbpc,Sp3mp
    7. end_of,them
    8. -
    9. -
    10. 245962
    1. וְ,אֵין
    2. 354329,354330
    3. and nothing
    4. -
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,nothing
    8. -
    9. -
    10. 245963
    1. נִסְתָּר
    2. 354331
    3. a thing hidden
    4. -
    5. 5641
    6. S-VNsmsa
    7. [a_thing]_hidden
    8. -
    9. -
    10. 245964
    1. מֵ,חַמָּת,וֹ
    2. 354332,354333,354334
    3. from heat of its
    4. -
    5. 2535
    6. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    7. from,heat_of,its
    8. -
    9. -
    10. 245965
    1. 354335
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 245966
    1. 354336
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 245967

OET (OET-LV)[fn] from_end_of the_heavens rising_of_its and_circuit_of_its is_to end_of_them and_nothing a_thing_hidden from_heat_of_its.
[fn]


19:7 Note: KJB: Ps.19.6

19:7 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

restoring the soul

(Some words not found in UHB: from,end_of the=heavens rising_of,its and,circuit_of,its on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in end_of,them and,nothing hidden from,heat_of,its )

The words “the soul” refer to the whole person. Alternate translation: “making a person strong again”

the simple

(Some words not found in UHB: from,end_of the=heavens rising_of,its and,circuit_of,its on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in end_of,them and,nothing hidden from,heat_of,its )

Alternate translation: “those who have no experience” or “those who have not learned”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 19 God’s wisdom is manifest in heaven (19:1-4), in nature (19:4-6), in his instruction (19:7-11), and in the life of the psalmist (19:12-14). Like Ps 8, this hymn uses creation to motivate reflection—it is a peaceful oasis after the drama of the lament and victory psalms. The psalm begins with creation as a source of wisdom, then moves to God’s word as the perfect source of wisdom, and ends with the human need for redemption.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. from end of
    2. -
    3. 3875,6697
    4. 354315,354316
    5. P-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 245955
    1. the heavens
    2. -
    3. 1830,7538
    4. 354317,354318
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 245956
    1. rising of its
    2. -
    3. 4657
    4. 354320,354321
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 245958
    1. and circuit of its
    2. -
    3. 1922,7888
    4. 354322,354323,354324
    5. S-C,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 245959
    1. +is to
    2. -
    3. 5613
    4. 354325
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 245960
    1. end of them
    2. -
    3. 6703
    4. 354327,354328
    5. P-Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 245962
    1. and nothing
    2. -
    3. 1922,511
    4. 354329,354330
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 245963
    1. a thing hidden
    2. -
    3. 5279
    4. 354331
    5. S-VNsmsa
    6. -
    7. -
    8. 245964
    1. from heat of its
    2. -
    3. 3875,2394
    4. 354332,354333,354334
    5. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 245965

OET (OET-LV)[fn] from_end_of the_heavens rising_of_its and_circuit_of_its is_to end_of_them and_nothing a_thing_hidden from_heat_of_its.
[fn]


19:7 Note: KJB: Ps.19.6

19:7 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 19:7 ©