Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22

OET interlinear PSA 34:18

 PSA 34:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 357981
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 248572
    1. צָעֲקוּ
    2. 357982
    3. they cry out
    4. -
    5. 6817
    6. V-Vqp3cp
    7. they_cry_out
    8. -
    9. -
    10. 248573
    1. וַ,יהוָה
    2. 357983,357984
    3. and YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-C,Np
    7. and,Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 248574
    1. שָׁמֵעַ
    2. 357985
    3. he hears
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqp3ms
    7. he_hears
    8. -
    9. -
    10. 248575
    1. וּ,מִ,כָּל
    2. 357986,357987,357988
    3. and from all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,from,all_of
    8. -
    9. -
    10. 248576
    1. 357989
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 248577
    1. צָרוֹתָ,ם
    2. 357990,357991
    3. troubles of their
    4. -
    5. S-Ncfpc,Sp3mp
    6. troubles_of,their
    7. -
    8. -
    9. 248578
    1. הִצִּילָ,ם
    2. 357992,357993
    3. he delivers them
    4. -
    5. 5337
    6. VO-Vhp3ms,Sp3mp
    7. he,delivers_them
    8. -
    9. -
    10. 248579
    1. 357994
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 248580

OET (OET-LV)[fn] they_cry_out and_YHWH he_hears and_from_all_of troubles_of_their he_delivers_them.


34:18 Note: KJB: Ps.34.17

OET (OET-RV)Yahweh is close to the brokenhearted,
 ⇔ ≈ and he saves whose spirits feel crushed.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

קָר֣וֹב יְ֭הוָה

(Some words not found in UHB: cry_out and,Yahweh hears and,from,all_of troubles_of,their he,delivers_them )

Here David is speaking of Yahweh’s availability or willingness to help as if he were standing right beside or near to those who cry out to him for help. Your language may have a comparable expression that you can use in your translation, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [Yahweh will always give help]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

לְ⁠נִשְׁבְּרֵי־לֵ֑ב

(Some words not found in UHB: cry_out and,Yahweh hears and,from,all_of troubles_of,their he,delivers_them )

David is using broken of heart as a common expression of his culture to mean “overwhelmed with grief.” If this phrase does not have that meaning for your readers, you could use a comparable expression from your language that does have that meaning, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [to those who are overwhelmed with grief]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וְֽ⁠אֶת־דַּכְּאֵי־ר֥וּחַ

(Some words not found in UHB: cry_out and,Yahweh hears and,from,all_of troubles_of,their he,delivers_them )

David is using crushed of spirit as a common expression of his culture to mean “in deep despair.” If this phrase does not have that meaning for your readers, you could use a comparable expression from your language that does have that meaning, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [and those who have lost all hope]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. they cry out
    2. -
    3. 6670
    4. 357982
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 248573
    1. and YHWH
    2. -
    3. 1987,3354
    4. 357983,357984
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 248574
    1. he hears
    2. -
    3. 7841
    4. 357985
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 248575
    1. and from all of
    2. -
    3. 1987,4129,3671
    4. 357986,357987,357988
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 248576
    1. troubles of their
    2. -
    3. 6694,1978
    4. 357990,357991
    5. S-Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 248578
    1. he delivers them
    2. -
    3. 5200,1978
    4. 357992,357993
    5. VO-Vhp3ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 248579

OET (OET-LV)[fn] they_cry_out and_YHWH he_hears and_from_all_of troubles_of_their he_delivers_them.


34:18 Note: KJB: Ps.34.17

OET (OET-RV)Yahweh is close to the brokenhearted,
 ⇔ ≈ and he saves whose spirits feel crushed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 34:18 ©