Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 41:10

 PSA 41:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 360306
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 250239
    1. גַּם
    2. 360307
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. -Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 250240
    1. 360308
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 250241
    1. אִישׁ
    2. 360309
    3. a person
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsc
    7. a_person
    8. -
    9. -
    10. 250242
    1. שְׁלוֹמִ,י
    2. 360310,360311
    3. friend my
    4. -
    5. 7965
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. friend,my
    8. -
    9. -
    10. 250243
    1. 360312
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 250244
    1. אֲשֶׁר
    2. 360313
    3. whom
    4. -
    5. -Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 250245
    1. 360314
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 250246
    1. בָּטַחְתִּי
    2. 360315
    3. I trusted
    4. -
    5. 982
    6. v-Vqp1cs
    7. I_trusted
    8. -
    9. -
    10. 250247
    1. ב,וֹ
    2. 360316,360317
    3. in him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. in=him/it
    7. -
    8. -
    9. 250248
    1. 360318
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 250249
    1. אוֹכֵל
    2. 360319
    3. [who] ate
    4. -
    5. 398
    6. v-Vqrmsa
    7. [who]_ate
    8. -
    9. -
    10. 250250
    1. לַחְמִ,י
    2. 360320,360321
    3. bread my
    4. -
    5. 3899
    6. -Ncbsc,Sp1cs
    7. bread,my
    8. -
    9. -
    10. 250251
    1. הִגְדִּיל
    2. 360322
    3. he has made great
    4. -
    5. 1431
    6. v-Vhp3ms
    7. he_has_made_great
    8. -
    9. -
    10. 250252
    1. עָלַ,י
    2. 360323,360324
    3. against me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. against,me
    7. -
    8. -
    9. 250253
    1. עָקֵב
    2. 360325
    3. a heel
    4. -
    5. 6119
    6. o-Ncmsa
    7. a_heel
    8. -
    9. -
    10. 250254
    1. 360326
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 250255

OET (OET-LV)[fn] also a_person friend_my whom I_trusted in_him/it[fn] [who]_ate bread_my he_has_made_great against_me a_heel.


41:10 Note: KJB: Ps.41.9

41:10 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / declarative

But you, Yahweh, have mercy on me and raise me up

(Some words not found in UHB: also/yet (a)_man friend,my which/who trusted in=him/it ate bread,my lifted against,me heel/hoof//track )

This is a request. Alternate translation: “Please, Yahweh, have mercy on me and raise me up”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

raise me up

(Some words not found in UHB: also/yet (a)_man friend,my which/who trusted in=him/it ate bread,my lifted against,me heel/hoof//track )

This means to raise him up from his bed, or to make him recover from his disease. Alternate translation: “make me well”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

so that I may pay them back

(Some words not found in UHB: also/yet (a)_man friend,my which/who trusted in=him/it ate bread,my lifted against,me heel/hoof//track )

The writer speaks of revenge on his enemies as if it were paying to them what he owes. Alternate translation: “so that I may take revenge on them”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 41 In this wisdom psalm, the psalmist prays for healing (41:4, 10), laments his distress (41:5-9), and expresses confidence in the Lord’s blessing (41:1-3, 11-12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. also
    2. -
    3. 1337
    4. 360307
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 250240
    1. a person
    2. -
    3. 276
    4. 360309
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 250242
    1. friend my
    2. -
    3. 7311
    4. 360310,360311
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 250243
    1. whom
    2. -
    3. 247
    4. 360313
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 250245
    1. I trusted
    2. -
    3. 1068
    4. 360315
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 250247
    1. in him/it
    2. -
    3. 821
    4. 360316,360317
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 250248
    1. [who] ate
    2. -
    3. 659
    4. 360319
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 250250
    1. bread my
    2. -
    3. 3482
    4. 360320,360321
    5. -Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 250251
    1. he has made great
    2. -
    3. 1369
    4. 360322
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 250252
    1. against me
    2. -
    3. 5427
    4. 360323,360324
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 250253
    1. a heel
    2. -
    3. 5571
    4. 360325
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 250254

OET (OET-LV)[fn] also a_person friend_my whom I_trusted in_him/it[fn] [who]_ate bread_my he_has_made_great against_me a_heel.


41:10 Note: KJB: Ps.41.9

41:10 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 41:10 ©