Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘חֶשְׁבּוֹן’ (ḩeshbōn)

חֶשְׁבּוֹן

Have 41 uses of Hebrew root (lemma) ‘חֶשְׁבּוֹן’ (ḩeshbōn) in the Hebrew originals

NUM 21:25בְּ,חֶשְׁבּוֹן (bə, ḩeshbōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Heshbon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Heshbon’ OSHB NUM 21:25 word 12

OET-LV: 25And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_took DOM all_of the_cities the_these and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_sat_down//remained//lived in_all the_cities_of the_ʼAmorī in_Ḩeshbōn and_on/over_all daughters_of_its.   (NUM_21:25)

OET-RV: 25So Yisrael took those Amorite cities including Heshbon and the surrounding villages, and started living in them. (NUM 21:25)

NUM 21:26חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB NUM 21:26 word 2

OET-LV: 26If/because Ḩeshbōn was_the_city_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī it and_he he_had_waged_war against_the_king_of Mōʼāⱱ (the)_former and_he/it_took DOM all_of land_of_his from_his_of_hand to ʼArnōn.   (NUM_21:26)

OET-RV: 26(Heshbon was where the Amorite King Sihon lived, as he’d previously fought against the former king of Moav and captured all his land down as far as the Arnon river. (NUM 21:26)

NUM 21:27חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB NUM 21:27 word 6

OET-LV: 27Therefore yes/correct/thus/so they_say those_who_speak_proverbs come Ḩeshbōn let_it_be_rebuilt and_let_it_be_established the_city_of Şīḩōn.   (NUM_21:27)

OET-RV: 27That was why the poets say,
 ⇔ “Come to Heshbon—let it be rebuilt.
 ⇔ ≈ Let King Sihon’s city be established (NUM 21:27)

NUM 21:28מֵ,חֶשְׁבּוֹן (mē, ḩeshbōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Heshbon’ morpheme glosses=‘from, Heshbon’ OSHB NUM 21:28 word 4

OET-LV: 28If/because fire it_went_out from_Ḩeshbōn flame from_the_town_of Şīḩōn it_consumed ˊĀr of_Mōʼāⱱ the_citizens_of the_high_places_of ʼArnōn.   (NUM_21:28)

OET-RV: 28because fire went out from Heshbon,
 ⇔ ≈ flame from Sihon’s city.
 ⇔ It consumed Ar in Moav,
 ⇔ and the citizens on Arnon’s hilltops. (NUM 21:28)

NUM 21:30חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB NUM 21:30 word 3

OET-LV: 30And_we_shot_at_them Ḩeshbōn it_has_perished to Diyⱱvōn and_we_have_devastated to Nofaḩ which is_to Mēydəⱱāʼ.   (NUM_21:30)

OET-RV: 30We’ve overpowered them.
 ⇔ Heshbon has perished as far as Divon
 ⇔ ≈ and shattered Nofah as far as Medeva.) (NUM 21:30)

NUM 21:34בְּ,חֶשְׁבּוֹן (bə, ḩeshbōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Heshbon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Heshbon’ OSHB NUM 21:34 word 26

OET-LV: 34And_ YHWH _he/it_said to Mosheh do_not fear DOM_him/it if/because in_your_of_hand I_have_given DOM_him/it and_DOM all_of people_of_his and_DOM land_of_his and_you_will_do for_him/it just_as you_did to_Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn.   (NUM_21:34)

OET-RV: 34Yahweh said to Mosheh, “Don’t be afraid of him because I’ve given him and all his people and his land to you, and you’ll be able to do to him what you did to the Amorite King Sihon who lived at Heshbon.” (NUM 21:34)

NUM 32:3וְ,חֶשְׁבּוֹן (və, ḩeshbōn) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Heshbon’ morpheme glosses=‘and, Heshbon’ OSHB NUM 32:3 word 5

OET-LV: 3ˊAţārōt and_Diyⱱvōn and_Yaˊzēr and_Nimrāh and_Ḩeshbōn and_ʼElˊālēh and_Şəⱱāʼm and_Nəⱱō and_Bəˊon.   (NUM_32:3)

OET-RV: 3The regions of Atarot, Divon, Yazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sevam, Nevo, and Beon (NUM 32:3)

NUM 32:37חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB NUM 32:37 word 5

OET-LV: 37And_the_sons of_Rəʼūⱱēn they_built DOM Ḩeshbōn and_DOM ʼElˊālēh and_DOM Qērəyātayim.   (NUM_32:37)

OET-RV: 37The Reuvenites rebuilt Heshbon, Elealeh, Kiriatayim, (NUM 32:37)

DEU 1:4בְּ,חֶשְׁבּוֹן (bə, ḩeshbōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Heshbon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Heshbon’ OSHB DEU 1:4 word 9

OET-LV: 4After he_had_defeated DOM Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn and_DOM ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān who was_dwelling in_ˊAshtārōt in_ʼEdreˊī.   (DEU_1:4)

OET-RV: 4after he’d defeated the Amorite King Sihon who lived at Heshbon, and Bashan King Og who lived at Ashtarot in Edrei. (DEU 1:4)

DEU 2:24חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘of_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB DEU 2:24 word 13

OET-LV: 24Arise set_out and_pass_over DOM the_wadi_of ʼArnōn see I_have_given in_your_of_hand DOM Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn the_ʼAmorī and_DOM land_of_his begin take_possession_of_it and_engage_in_strife in/on/over_him/it battle.   (DEU_2:24)

OET-RV: 24Yahweh had told us,Get ready now and go through the Arnon river valley. I’ll help you defeat the Amorite King Sihon from Heshbon. Attack him and begin to take over his land. (DEU 2:24)

DEU 2:26חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘of_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB DEU 2:26 word 8

OET-LV: 26And_I_sent messengers from_the_wilderness_of Qədēmōt to Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn words/messages_of peace to_say.   (DEU_2:26)

OET-RV: 26Then from the Kedemot wilderness, I sent messengers to King Sihon at Heshbon with an offer of peace, (DEU 2:26)

DEU 2:30חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘of_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB DEU 2:30 word 5

OET-LV: 30And_not Şīḩōn he_was_willing the_king_of Ḩeshbōn to_let_us_pass in/on/over_him/it if/because YHWH he_had_made_stubborn god_of_your DOM his/its_breath/wind/spirit and_he_had_made_obstinate DOM heart_of_his so_as to_give_him in_your_of_hand as_day (the)_this.   (DEU_2:30)

OET-RV: 30However, Heshbon’s King Sihon wouldn’t let us go through his country because your god Yahweh had hardened his spirit and made him stubborn so that you could take his land, which we still have to this day. (DEU 2:30)

DEU 3:2בְּ,חֶשְׁבּוֹן (bə, ḩeshbōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Heshbon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Heshbon’ OSHB DEU 3:2 word 25

OET-LV: 2And_ YHWH _he/it_said to_me do_not fear DOM_him/it if/because in_your_of_hand I_have_given DOM_him/it and_DOM all_of people_of_his and_DOM land_of_his and_you_will_do for_him/it just_as you_did to_Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn.   (DEU_3:2)

OET-RV: 2but Yahweh told me, ‘Don’t be afraid of him, because I’ve given him and all his people and his land over to you, and you’ll do the same to him that you did to the Amorite King Sihon who lived at Heshbon.’ (DEU 3:2)

DEU 3:6חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘of_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB DEU 3:6 word 7

OET-LV: 6And_we_totally_destroyed them just_as we_had_done to_Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn we_totally_destroyed every_of city men the_women and_the_little_one[s].   (DEU_3:6)

OET-RV: 6We completely destroyed them like we’d done to Heshbon’s King Sihon—men, women, and children, (DEU 3:6)

DEU 4:46בְּ,חֶשְׁבּוֹן (bə, ḩeshbōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Heshbon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Heshbon’ OSHB DEU 4:46 word 13

OET-LV: 46On_the_other_side_of the_Yardēn in_valley opposite_to Bēyt Pəˊōr in_land of_Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn whom he_defeated Mosheh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) when_they_came_out from_Miʦrayim.   (DEU_4:46)

OET-RV: 46when they were in the valley east of the Yarden River. They were across from the town of Beyt-Peor, in the land that the Amorite King Sihon (who lived in Heshbon city) had ruled. (Mosheh and the other Israelis had defeated them when they came out of Egypt.) (DEU 4:46)

DEU 29:6חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘of_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB DEU 29:6 word 8

OET-LV: 6 and_you(pl)_came to the_place the_this and_ Şīḩōn _he/it_went_out the_king_of Ḩeshbōn and_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān to_meet_us for_battle and_we_defeated_them.   (DEU_29:6)

OET-RV: 6You all survived without bread to eat or any wine or alcohol to drink so that you’d realise that I am your god Yahweh. (DEU 29:6)

JOS 9:10חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘of_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB JOS 9:10 word 13

OET-LV: 10And_DOM all_of that he_did to_the_two_of the_kings_of the_ʼAmorī who were_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) to_Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn and_to_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān who was_in_ˊAshtārōt.   (JOS_9:10)

OET-RV: 10and everything that he did to the two Amorite kings on the other side of the Yordan—King Sihon of Heshbon, and King Og of the Bashan who lived in Ashtaroth. (JOS 9:10)

JOS 12:2בְּ,חֶשְׁבּוֹן (bə, ḩeshbōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Heshbon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Heshbon’ OSHB JOS 12:2 word 5

OET-LV: 2Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who_was_dwelling in_Ḩeshbōn who_ruled from_ˊArōˊēr which is_on the_edge_of the_wadi_of ʼArnōn and_the_middle_of the_wadi and_(the)_half_of (the)_Gilˊād and_unto Yaboq/(Jabbok) the_wadi the_border_of the_people_of ˊAmmōn.   (JOS_12:2)

OET-RV: 2King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon and ruled over Aroer (on the edge of the Arnon riverbed) and over half of Gilead up to the Yabbok riverbed which formed the border with the Ammonites, (JOS 12:2)

JOS 12:5חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘of_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB JOS 12:5 word 16

OET-LV: 5And_who_ruled over_the_mountain_of Ḩermōn and_over_Şalkāh and_on/over_all (the)_Bāshān to the_border_of the_Gəshūrite[s] and_the_Maˊₐkāhite[s] and_(the)_half_of (the)_Gilˊād the_border_of Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn.   (JOS_12:5)

OET-RV: 5and ruled over Mt. Hermon, Salekah, all of Bashan to the border of the Geshurites and Maacathites, as well as half of Gilead to the border with King Sihon from Heshbon. (JOS 12:5)

JOS 13:10בְּ,חֶשְׁבּוֹן (bə, ḩeshbōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Heshbon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Heshbon’ OSHB JOS 13:10 word 8

OET-LV: 10And_all/each/any/every the_cities_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who he_reigned in_Ḩeshbōn to the_border_of the_people_of ˊAmmōn.   (JOS_13:10)

OET-RV: 10Also, all the cities of King Sihon of the Amorites who ruled in Heshbon, as far as the border with the Ammonites, (JOS 13:10)

JOS 13:17חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB JOS 13:17 word 1

OET-LV: 17Ḩeshbōn and_all cities_of_its which are_in_plain Diyⱱvōn and baal and baal- meon.   (JOS_13:17)

OET-RV: 17Heshbon and all it’s cities on the plateau, including Dibon, Bamot-Baal, Beyt-Baal-Meon, (JOS 13:17)

JOS 13:21בְּ,חֶשְׁבּוֹן (bə, ḩeshbōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Heshbon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Heshbon’ OSHB JOS 13:21 word 11

OET-LV: 21And_all/each/any/every the_cities_of the_plain and_all the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who he_reigned in_Ḩeshbōn whom he_had_defeated Mosheh DOM_him/it and_DOM the_leaders_of Midyān DOM ʼEvī and_DOM Reqem and_DOM Tsūr/(Tsūr) and_DOM Ḩūr and_DOM Reⱱaˊ the_princes_of Şīḩōn who_were_dwelling_of the_earth/land.   (JOS_13:21)

OET-RV: 21and all the cities on the plateau, and all the kingdom of Sihon (the king of the Amorites who had reigned in Heshbon) who Mosheh had defeated, he and the leaders of Midian: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba (the princes of Sihon who had lived in the land). (JOS 13:21)

JOS 13:26וּ,מֵ,חֶשְׁבּוֹן (ū, mē, ḩeshbōn) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, from, Heshbon’ morpheme glosses=‘and, from, Heshbon’ OSHB JOS 13:26 word 1

OET-LV: 26And_from_Ḩeshbōn to Ramath (the)_Miʦpāh and_Vbəţonīm and_from_Maḩₐnāyim to the_territory_of Lo_Debar.   (JOS_13:26)

OET-RV: 26then from Heshbon to Ramat-Mizpah and Betonim, and from Mahanaim to the Debir border. (JOS 13:26)

JOS 13:27חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘of_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB JOS 13:27 word 12

OET-LV: 27And_in_valley Bēyt Haram and nimrah and_Şukkōt and_Zaphon the_remainder_of the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn the_Yardēn and_a_border to the_end_of the_sea_of Kinₐrōt the_other_side_of the_Yardēn eastward.   (JOS_13:27)

OET-RV: 27Also in the valley, Beyt-Haram, Beyt-Nimrah, Succot, Zafon, and the rest of the kingdom of Sihon (the king of Heshbon), with the Yordan and the border, as far as the end of Lake Galilee, eastward beyond the Yordan River. (JOS 13:27)

JOS 21:39חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB JOS 21:39 word 2

OET-LV: 39DOM Ḩeshbōn and_DOM lands_of_its_pasture DOM Yaˊzēr/(Jazer) and_DOM lands_of_its_pasture all_of the_cities were_four.   (JOS_21:39)

OET-RV: 39Heshbon, and Yazerfour cities with their surrounding fields. (JOS 21:39)

JDG 11:19חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘of_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB JDG 11:19 word 9

OET-LV: 19And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_sent messengers to Sihon the_king_of the_ʼAmorī the_king_of Ḩeshbōn and_he/it_said to_him/it Yisrāʼēl/(Israel) let_us_pass please in_your_of_land to place_of_my_own.   (JDG_11:19)

OET-RV: 19Yisrael sent messengers to the Amorite King Sihon, the king of Heshbon and asked him, ‘Please, let us pass through your land as far as our place.’ (JDG 11:19)

JDG 11:26בְּ,חֶשְׁבּוֹן (bə, ḩeshbōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Heshbon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Heshbon’ OSHB JDG 11:26 word 3

OET-LV: 26When_dwelt Yisrāʼēl/(Israel) in_Ḩeshbōn and_in_its_of_daughters and_in_ˊArōˊēr and_in_its_of_daughters and_on/over_all the_cities which were_on the_sides_of the_ʼArnōn three hundred(s) year[s] and_why not did_you(pl)_recover_them at_time (the)_that.   (JDG_11:26)

OET-RV: 26Yisrael lived in Heshbon and in its villages for three hundred years, and in Aroer and in its villages, and in all the cities that are along the banks of the Arnonso why didn’t you repossess them during that time? (JDG 11:26)

1 CHR 6:66חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB 1 CHR 6:66 word 2

OET-LV: 66 and_DOM Ḩeshbōn and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Yaˊzēr/(Jazer) and_DOM lands_of_its_pasture.   (CH1_6:66)

OET-RV: 66Some of Kohat’s descendants received cities from the Efrayim tribe. (CH1 6:66)

NEH 9:22חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘of_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB NEH 9:22 word 14

OET-LV: 22And_she/it_gave to/for_them kingdoms and_peoples and_you_apportioned_them to_a_corner and_they_took_possession_of DOM the_land_of Sihon and_DOM the_land_of the_king_of Ḩeshbōn and_DOM the_land_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān.   (NEH_9:22)

OET-RV: 22Then you handed kingdoms and people groups over to them, and you let them settle in even the far corners of the regions. They took possession of the King Sihon’s Heshbon region, and King Og’s Bashan region. (NEH 9:22)

ECC 7:25וְ,חֶשְׁבּוֹן (və, ḩeshbōn) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], scheme_of_things’ morpheme glosses=‘and, scheme’ OSHB ECC 7:25 word 8

OET-LV: 25I_turned I (and)_my_of_heart to_know and_to_examine and_ wisdom _to_seek and_the_scheme_of_things and_to_ wickedness _know stupidity and_the_folly madness(es).   (ECC_7:25)

OET-RV: 25I changed my mind’s direction to try to learn and explore—
 ⇔ to search for wisdom and to understand how things work,
 ⇔ and to understand the foolishness of wickedness and how that leads to madness. (ECC 7:25)

ECC 7:27חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_scheme_of_things’ word gloss=‘scheme’ OSHB ECC 7:27 word 9

OET-LV: 27Consider this I_have_found Teacher she_said one to_one to_find the_scheme_of_things.   (ECC_7:27)

OET-RV: 27The leader has discovered that—
 ⇔ adding one thing to another to try to find an explanation for everything. (ECC 7:27)

ECC 9:10וְ,חֶשְׁבּוֹן (və, ḩeshbōn) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], scheme_of_things’ morpheme glosses=‘and, planning’ OSHB ECC 9:10 word 11

OET-LV: 10All that it_finds hand_of_your for_doing with_your_of_strength do if/because there_is_not work and_the_scheme_of_things and_knowledge and_wisdom in_Shəʼōl where you are_going to_there.   (ECC_9:10)

OET-RV: 10Everything that you find to do, do it well,
 ⇔ because in the grave where you’ll be going,
 ⇔ there’s no work or planning or knowledge or wisdom. (ECC 9:10)

SNG 7:5בְּ,חֶשְׁבּוֹן (bə, ḩeshbōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Heshbon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Heshbon’ OSHB SNG 7:5 word 6

OET-LV: 5 neck_of_your is_like_(the)_tower_of (the)_ivory eyes_of_your are_pools in_Ḩeshbōn at the_gate_of Bath- Rabbim nose_of_your is_like_the_tower_of (the)_Ləⱱānōn which_watches the_face_of Damascus.   (SNG_7:5)

OET-RV: 5Your head crowns you like Mt. Carmel,
 ⇔ and the loose hair of your head is like purple robes
 ⇔ a king is held captive in their tresses. (SNG 7:5)

ISA 15:4חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB ISA 15:4 word 2

OET-LV: 4And_ Ḩeshbōn _it_has_cried_out and_ʼElˊālēh to Yahaʦ/(Yahaʦ/(Jahaz)) voice_of_their it_has_been_heard therefore yes/correct/thus/so the_equipped_men_of Mōʼāⱱ they_are_shouting being_of_its it_is_trembling for_him/it.   (ISA_15:4)

OET-RV: 4Heshbon and Elealeh cry out—their voice is heard as far as Yahats.
 ⇔ ≈ So too, the soldiers from Moav call out as their spirit trembles inside them. (ISA 15:4)

ISA 16:8חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘of_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB ISA 16:8 word 3

OET-LV: 8If/because the_terraced_fields_of Ḩeshbōn it_has_languished the_vine[s]_of Səⱱām rulers_of nations they_have_struck_down its_choice_of_grapes to Yaˊzēr/(Jazer) they_reached they_wandered the_wilderness shoots_of_its they_were_spread_out they_passed_over the_sea.   (ISA_16:8)

OET-RV: 8 (ISA 16:8)

ISA 16:9חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘O_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB ISA 16:9 word 10

OET-LV: 9Therefore yes/correct/thus/so I_weep with_the_weeping_of Yaˊzēr the_vine[s]_of Səⱱām I_water_you_abundantly tear[s]_of_my Oh_Ḩeshbōn and_ʼElˊālēh if/because on fruit_of_your_summer and_on harvest_of_your shouting it_has_fallen.   (ISA_16:9)

OET-RV: 9 (ISA 16:9)

JER 48:2בְּ,חֶשְׁבּוֹן (bə, ḩeshbōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Heshbon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Heshbon’ OSHB JER 48:2 word 5

OET-LV: 2Not will_be_again the_praise_of Mōʼāⱱ in_Ḩeshbōn people_have_planned on/upon_it(f) calamity come and_let_us_cut_it_off from_a_nation also Oh_Madmen you_will_be_silent after_you the_sword it_will_go.   (JER_48:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:2)

JER 48:34חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘of_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB JER 48:34 word 2

OET-LV: 34From_the_cry_of_distress_of Ḩeshbōn to ʼElˊālēh to Yahaʦ/(Yahaʦ/(Jahaz)) people_will_give_forth voice_of_their from_Tsoˊar/(Zoar) to Ḩoronayim Eglath Shelishiyah if/because also the_waters_of Nimrīm (into)_wastes they_will_become.   (JER_48:34)

OET-RV: 34 (JER 48:34)

JER 48:45חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘of_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB JER 48:45 word 2

OET-LV: 45In_the_shadow_of Ḩeshbōn they_will_stand from_strength those_who_flee if/because a_fire it_will_go_forth from_Ḩeshbōn and_a_flame from_between Sihon and_she/it_ate the_forehead_of Mōʼāⱱ and_the_crown_of_the_head_of the_sons_of uproar.   (JER_48:45)

OET-RV: 45 (JER 48:45)

JER 48:45מֵ,חֶשְׁבּוֹן (mē, ḩeshbōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Heshbon’ morpheme glosses=‘from, Heshbon’ OSHB JER 48:45 word 9

OET-LV: 45In_the_shadow_of Ḩeshbōn they_will_stand from_strength those_who_flee if/because a_fire it_will_go_forth from_Ḩeshbōn and_a_flame from_between Sihon and_she/it_ate the_forehead_of Mōʼāⱱ and_the_crown_of_the_head_of the_sons_of uproar.   (JER_48:45)

OET-RV: 45 (JER 48:45)

JER 49:3חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn) Np contextual word gloss=‘O_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB JER 49:3 word 2

OET-LV: 3Wail Oh_Ḩeshbōn if/because it_has_been_devastated ˊAy cry_out Oh_daughters_of Rabāh gird_yourselves sackcloth(s) mourn and_run_to_and_fro among_walls if/because king_of_their in_exile he_will_go priests_of_his and_his_of_officials together.   (JER_49:3)

OET-RV: 3 (JER 49:3)

Lemmas with same root consonants as ‘חשׁבון’ (ḩshⱱvn)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)חִשָּׁבוֹן’ (ḩishshāⱱōn) in the Hebrew originals

2 CHR 26:15חִשְּׁבֹנוֹת (ḩishshəⱱonōt) Ncmpa contextual word gloss=‘war_engines’ word gloss=‘machines’ OSHB 2 CHR 26:15 word 3

OET-LV: 15And_he/it_made in_Yərūshālam/(Jerusalem) war_engines the_invention_of an_inventor to_be on the_towers and_on the_corners to_shoot with_arrows and_with_stones large his/its_name and_he/it_went_out to (to)_from_a_distance if/because he_made_wonderful to_be_helped until if/because he_was_strong.   (CH2_26:15)

OET-RV: 15Using a local invention, he made war machines in Yerushalem to be placed on the towers and corners of the walls to fire arrows and large stones. His fame now spread widely because he’d received a lot of help that had made him very powerful. (CH2 26:15)

ECC 7:29חִשְּׁבֹנוֹת (ḩishshəⱱonōt) Ncmpa contextual word gloss=‘schemes’ word gloss=‘schemes’ OSHB ECC 7:29 word 13

OET-LV: 29Only consider this I_have_found (cmp) he_made the_ʼElohīm DOM the_humankind upright and_they they_have_sought schemes many.   (ECC_7:29)

OET-RV: 29This is the only conclusion I came to:
 ⇔ God made humankind to do good, but instead they’ve come up with many other kinds of schemes. (ECC 7:29)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘חשׁבון’ (ḩshⱱvn)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)חֲשַׁב’ (ḩₐshaⱱ) in the Hebrew originals

DAN 4:32וּ,כְ,מִצְבְּיֵ,הּ (ū, kə, miʦbəyē, h) C,R,Vqc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, as, he, pleases’ morpheme glosses=‘and, according_to, will, he’ OSHB DAN 4:32 word 6

OET-LV: 32 and_all the_inhabitants_of of_the_earth are_as_not considered and_as_he_pleases he_is_doing with_the_army_of the_heavens and_the_inhabitants_of of_the_earth and_not there is_who he_will_strike on_his_of_hand and_he_will_say to_him/it what have_you_done.   (DAN_4:32)

OET-RV: 32You’ll be driven away from other people, and you’ll live will be with the animals out in the countryside where you’ll have to eat grass like a cow. Seven years will pass before you acknowledge that the highest one is ruler over mankind and he gives kingdoms to whoever he wants.” (DAN 4:32)

Have 8 uses of Hebrew root (lemma)חֵשֶׁב’ (ḩēsheⱱ) in the Hebrew originals

EXO 28:8וְ,חֵשֶׁב (və, ḩēsheⱱ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_girdle_of’ morpheme glosses=‘and, band_of’ OSHB EXO 28:8 word 1

OET-LV: 8And_the_girdle_of its_ephod_of_of which on/upon/above_him/it will_be_of_like_its_workmanship from_him/it it_will_be gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted.   (EXO_28:8)

OET-RV: 8Then the waistband for the apron shall be made with similar workmanship from twisted finely-spun linen with gold wire and blue, purple, and scarlet yarn skillfully embroidered into it. (EXO 28:8)

EXO 28:27לְ,חֵשֶׁב (lə, ḩēsheⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘(to)_the, girdle_of’ morpheme glosses=‘to, waistband_of’ OSHB EXO 28:27 word 17

OET-LV: 27And_you_will_make two_of rings_of gold and_you(ms)_will_give DOM_them on the_two_of the_shoulder-pieces_of the_ephod from_to_downwards from_the_front_of his/its_faces/face close_to_of joining_of_its from_above (to)_the_girdle_of the_ephod.   (EXO_28:27)

OET-RV: 27and another two gold rings to be attached to the bottom of the two shoulder pieces near where the shoulder straps join the apron just above the crafted waistband. (EXO 28:27)

EXO 28:28חֵשֶׁב (ḩēsheⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_girdle_of’ word gloss=‘waistband_of’ OSHB EXO 28:28 word 12

OET-LV: 28And_they_will_bind DOM the_breastpiece from_its_of_rings to the_rings_of the_ephod with_a_cord_of violet_stuff to_be on the_girdle_of the_ephod and_not it_will_become_detached the_breastpiece from_under the_ephod.   (EXO_28:28)

OET-RV: 28Then tie the rings on the sacred pouch to the rings on the apron with a blue cord so that the pouch sits above the waistband and can’t come loose from the apron. (EXO 28:28)

EXO 29:5בְּ,חֵשֶׁב (bə, ḩēsheⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘with, the_girdle_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, skillfully_woven_band_of’ OSHB EXO 29:5 word 18

OET-LV: 5And_you_will_take DOM the_garments and_you_will_clothe DOM ʼAhₐron DOM the_tunic and_DOM the_robe_of the_ephod and_DOM the_ephod and_DOM the_breastpiece and_you_will_gird_the_ephod to_him/it with_the_girdle_of the_ephod.   (EXO_29:5)

OET-RV: 5Take the clothes and dress Aharon in the tunic and the robe that goes with the apron, then the sacred apron and the sacred pouch, and tie the waistband around the apron. (EXO 29:5)

EXO 39:5וְ,חֵשֶׁב (və, ḩēsheⱱ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_girdle_of’ morpheme glosses=‘and, skillfully_woven_band_of’ OSHB EXO 39:5 word 1

OET-LV: 5And_the_girdle_of its_ephod_of_of which on/upon/above_him/it from_him/it it will_be_of_like_its_workmanship gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_39:5)

OET-RV: 5and the skillfully woven waistband which is attached to the apron was made of the same material of twisted finely-spun linen, and had similar embroidery using gold wire, and blue, purple, and scarlet yarn, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:5)

EXO 39:20לְ,חֵשֶׁב (lə, ḩēsheⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘(to)_the, girdle_of’ morpheme glosses=‘to, waistband_of’ OSHB EXO 39:20 word 16

OET-LV: 20And_they_made two_of rings_of gold and_they_put_them on the_two_of the_shoulder-pieces_of the_ephod from_to_downwards from_the_front_of his/its_faces/face close_to_of joining_of_its from_above (to)_the_girdle_of the_ephod.   (EXO_39:20)

OET-RV: 20They made two more gold rings and attached them to the lower part of the front of the shoulder straps near where the shoulder straps join with the sacred apron just above the waistband. (EXO 39:20)

EXO 39:21חֵשֶׁב (ḩēsheⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_girdle_of’ word gloss=‘waistband_of’ OSHB EXO 39:21 word 12

OET-LV: 21And_they_bound DOM the_breastpiece from_its_of_rings to the_rings_of the_ephod with_a_cord_of violet_stuff to_be on the_girdle_of the_ephod and_not it_becomes_detached the_breastpiece from_under the_ephod just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh.   (EXO_39:21)

OET-RV: 21They tied the rings on the sacred pouch to the rings on the sacred apron with a blue cord, so that the sacred pouch was above the waistband and would not come loose from the apron. They did these things exactly as Yahweh had instructed Mosheh to do. (EXO 39:21)

LEV 8:7בְּ,חֵשֶׁב (bə, ḩēsheⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘with, the_girdle_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, decorated_band_of’ OSHB LEV 8:7 word 18

OET-LV: 7And_he/it_gave on/upon/above_him/it DOM the_tunic and_he_girded DOM_him/it with_sash and_he_clothed DOM_him/it DOM the_robe and_he/it_gave on/upon/above_him/it DOM the_ephod and_he_girded DOM_him/it with_the_girdle_of the_ephod and_he_girded_the_ephod to_him/it in/on/over_him/it.   (LEV_8:7)

OET-RV: 7he put the tunic on Aharon and wrapped the sash around him, and then put the robe on him. Then he put the sacred apron on him, tying its finely woven waistband to fasten it onto him. (LEV 8:7)

Showing the first 50 out of 123 uses of Hebrew root (lemma)חָשַׁב’ (ḩāshaⱱ) in the Hebrew originals

GEN 15:6וַ,יַּחְשְׁבֶ,הָ (va, yaḩshəⱱe, hā) C,Vqw3ms,Sp3fs word gloss=‘and_he / it_considered_her / it’ contextual morpheme glosses=‘and, he, credited_it’ morpheme glosses=‘and, reckoned, it’ OSHB GEN 15:6 word 3

OET-LV: 6And_he_believed in_YHWH and_he/it_considered_her/it for_him/it righteousness.   (GEN_15:6)

OET-RV: 6Abram believed in Yahweh, and Yahweh considered that faith of Abram’s as an act of obedience. (GEN 15:6)

GEN 31:15נֶחְשַׁבְנוּ (neḩshaⱱnū) VNp1cp contextual word gloss=‘are_we_accounted’ word gloss=‘regarded’ OSHB GEN 31:15 word 3

OET-LV: 15Am_not foreigners are_we_accounted to_him/it if/because he_has_sold_us and_he_has_consumed also completely_(consume) DOM money_of_our.   (GEN_31:15)

OET-RV: 15Doesn’t he just treat us like foreigners now? Yes, he sold us and then he frittered away all the money that should have been ours, (GEN 31:15)

GEN 38:15וַ,יַּחְשְׁבֶ,הָ (va, yaḩshəⱱe, hā) C,Vqw3ms,Sp3fs word gloss=‘and_he / it_considered_her / it’ contextual morpheme glosses=‘and, he, considered_her’ morpheme glosses=‘and, thought, she’ OSHB GEN 38:15 word 3

OET-LV: 15And_he_saw_her Yəhūdāh and_he/it_considered_her/it to_a_prostitute if/because she_had_covered face_of_her.   (GEN_38:15)

OET-RV: 15In due course, Yehudah saw her and because she had covered her face, he thought she was a prostitute. (GEN 38:15)

GEN 50:20חֲשַׁבְתֶּם (ḩₐshaⱱtem) Vqp2mp contextual word gloss=‘you(pl)_planned’ word gloss=‘planned’ OSHB GEN 50:20 word 2

OET-LV: 20And_you(pl) you(pl)_planned on_me harm god he_planned_it for_good so_as to_act as_day the_this to_preserve_alive a_people numerous.   (GEN_50:20)

OET-RV: 20You all plotted evil things against me, but God intended it for good in order to do what he’s doing this very day: to save many people. (GEN 50:20)

GEN 50:20חֲשָׁבָ,הּ (ḩₐshāⱱā, h) Vqp3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘he, planned_it’ morpheme glosses=‘planned, it’ OSHB GEN 50:20 word 6

OET-LV: 20And_you(pl) you(pl)_planned on_me harm god he_planned_it for_good so_as to_act as_day the_this to_preserve_alive a_people numerous.   (GEN_50:20)

OET-RV: 20You all plotted evil things against me, but God intended it for good in order to do what he’s doing this very day: to save many people. (GEN 50:20)

EXO 26:1חֹשֵׁב (ḩoshēⱱ) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_skillful_worker’ word gloss=‘skilled_craftsman’ OSHB EXO 26:1 word 14

OET-LV: 26and_DOM the_tabernacle you_will_make ten curtains fine_linen twisted and_violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet cherubim the_work_of a_skillful_worker you_will_make DOM_them.   (EXO_26:1)

OET-RV: 26You must make my residence with ten fabric panels formed by a skilled craftsman. They must be made from twisted finely-spun linen, with winged-creatures embroidered on them using blue, purple, and scarlet thread. (EXO 26:1)

EXO 26:31חֹשֵׁב (ḩoshēⱱ) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_skillful_worker’ word gloss=‘skilled_craftsman’ OSHB EXO 26:31 word 10

OET-LV: 31and_you_will_make a_curtain violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_skillful_worker someone_will_make DOM_her/it cherubim.   (EXO_26:31)

OET-RV: 31You must have a skillful workman make a curtain from twisted finely-spun linen, with winged-creatures embroidered on them using blue, purple, and scarlet thread. (EXO 26:31)

EXO 28:6חֹשֵׁב (ḩoshēⱱ) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_skillful_worker’ word gloss=‘skilled_craftsman’ OSHB EXO 28:6 word 12

OET-LV: 6and_they_will_make DOM the_ephod gold violet_stuff and_purple scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_skillful_worker.   (EXO_28:6)

OET-RV: 6They must make the sacred apron from twisted finely-spun linen with gold wire and blue, purple, scarlet yarn embroidered onto it by a skilled craftsman. (EXO 28:6)

EXO 28:15חֹשֵׁב (ḩoshēⱱ) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_skillful_worker’ word gloss=‘skilled_craftsman’ OSHB EXO 28:15 word 5

OET-LV: 15and_you_will_make a_breastpiece_of judgement the_work_of a_skillful_worker like_the_work_of the_ephod you_will_make_it gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted you_will_make DOM_him/it.   (EXO_28:15)

OET-RV: 15Make a sacred chest pouch for important decision making. A skilled craftsman should make it from twisted finely-spun linen like the apron, embroidered with gold wire and blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 28:15)

EXO 31:4לַ,חְשֹׁב (la, ḩəshoⱱ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, design’ morpheme glosses=‘to, devise’ OSHB EXO 31:4 word 1

OET-LV: 4To_design designs for_doing in_gold and_in_silver and_in_bronze.   (EXO_31:4)

OET-RV: 4He’s capable of designing and creating gold, silver, and bronze works, (EXO 31:4)

EXO 35:32וְ,לַ,חְשֹׁב (və, la, ḩəshoⱱ) C,R,Vqc contextual morpheme glosses=‘and, to, design’ morpheme glosses=‘and, to, devise’ OSHB EXO 35:32 word 1

OET-LV: 32And_to_design designs to_work in_gold and_in_silver and_in_bronze.   (EXO_35:32)

OET-RV: 32He can design designs, work in gold, silver, and bronze, (EXO 35:32)

EXO 35:35וְ,חֹשֵׁב (və, ḩoshēⱱ) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_skillful_worker’ morpheme glosses=‘and, designer’ OSHB EXO 35:35 word 9

OET-LV: 35He_has_filled DOM_them wisdom_of heart for_doing all_of the_work_of an_engraver and_a_skillful_worker and_a_worker_in_colours in_stuff and_in_purple in_the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_in_linen and_a_weaver doers_of all_of workmanship and_designers_of designs.   (EXO_35:35)

OET-RV: 35He’s given them both skills to do all the work of craftsmen and of skillful workmen and of embroiderers in blue, purple, and scarlet yarn, and in the fine linen and of weaversboth as designers as well as the various, actual crafts. (EXO 35:35)

EXO 35:35וְ,חֹשְׁבֵי (və, ḩoshⱱēy) C,Vqrmpc contextual morpheme glosses=‘and, designers_of’ morpheme glosses=‘and, designer_of’ OSHB EXO 35:35 word 20

OET-LV: 35He_has_filled DOM_them wisdom_of heart for_doing all_of the_work_of an_engraver and_a_skillful_worker and_a_worker_in_colours in_stuff and_in_purple in_the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_in_linen and_a_weaver doers_of all_of workmanship and_designers_of designs.   (EXO_35:35)

OET-RV: 35He’s given them both skills to do all the work of craftsmen and of skillful workmen and of embroiderers in blue, purple, and scarlet yarn, and in the fine linen and of weaversboth as designers as well as the various, actual crafts. (EXO 35:35)

EXO 36:8חֹשֵׁב (ḩoshēⱱ) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_skillful_worker’ word gloss=‘skilled_craftsman’ OSHB EXO 36:8 word 19

OET-LV: 8and_ every_of _they_made person_skillful_of heart among_those_who_did_of (of)_the_work DOM the_tabernacle ten curtains fine_linen twisted and_violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet cherubim the_work_of a_skillful_worker he_made DOM_them.   (EXO_36:8)

OET-RV: 8Then all the most-skilled men out of the workmen made the ten strips of curtaining for the residence from twisted finely-spun linen and blue, purple, scarlet yarn used to embroider winged-creatures on them. (EXO 36:8)

EXO 36:35חֹשֵׁב (ḩoshēⱱ) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_skillful_worker’ word gloss=‘skillfully’ OSHB EXO 36:35 word 11

OET-LV: 35And_he/it_made DOM the_curtain violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_skillful_worker he_made DOM_her/it cherubim.   (EXO_36:35)

OET-RV: 35They made a curtain from twisted finely-spun linen, and a skillful workman embroidered winged creatures on them with blue, purple, scarlet yarn. (EXO 36:35)

EXO 38:23וְ,חֹשֵׁב (və, ḩoshēⱱ) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_skillful_worker’ morpheme glosses=‘and, designer’ OSHB EXO 38:23 word 8

OET-LV: 23And_was_with_him ʼĀhₑlīʼāⱱ the_son_of Ahisamach of_the_tribe_of of_Dān an_engraver and_a_skillful_worker and_a_worker_in_colours in_stuff and_in_purple and_in_the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_in_linen.   (EXO_38:23)

OET-RV: 23Oholiab (son of Ahisamak, from the tribe of Dan) worked with him—he was an engraver and a designer and an embroiderer in blue, purple, and scarlet, and in fine linen. (EXO 38:23)

EXO 39:3חֹשֵׁב (ḩoshēⱱ) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_skillful_worker’ word gloss=‘skilled_craftsman’ OSHB EXO 39:3 word 18

OET-LV: 3And_they_beat_out DOM the_thin_plates_of the_gold and_he_cut_them_up threads for_doing in_the_middle the_violet_stuff and_among_of the_purple and_among_of the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_among_of the_fine_linen the_work_of a_skillful_worker.   (EXO_39:3)

OET-RV: 3They hammered thin sheets of gold and he cut them into thread of wire for a skillful craftsman to embroider into the fine linen along with the blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 39:3)

EXO 39:8חֹשֵׁב (ḩoshēⱱ) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_skillful_worker’ word gloss=‘skilled_craftsman’ OSHB EXO 39:8 word 5

OET-LV: 8and_he/it_made DOM the_breastpiece the_work_of a_skillful_worker like_the_work_of the_ephod gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted.   (EXO_39:8)

OET-RV: 8Then he made the sacred chest pouch which took the work of a skilled craftsman like making the sacred apron. It too was made of twisted finely-spun linen and embroidered with gold wire, and blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 39:8)

LEV 7:18יֵחָשֵׁב (yēḩāshēⱱ) VNi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_reckoned’ word gloss=‘credited’ OSHB LEV 7:18 word 14

OET-LV: 18And_if ever_(eaten) it_will_be_eaten any_of_the_meat_of the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of in_the_day the_third not he_will_be_accepted the_one_who_presented DOM_him/it not it_will_be_reckoned to_him/it unclean_meat it_will_be and_the_person who_eats from_him/it iniquity_of_its it_will_bear.   (LEV_7:18)

OET-RV: 18If any of that meat from the sacrifice was eaten on the third day, the presenter won’t be accepted and they won’t be forgiven. It is spoilt, and anyone who eats any of it will bear their own guilt. (LEV 7:18)

LEV 17:4יֵחָשֵׁב (yēḩāshēⱱ) VNi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_reckoned’ word gloss=‘considered’ OSHB LEV 17:4 word 14

OET-LV: 4And_near/to the_entrance_of the_tent_of meeting not he_has_brought_it to_present a_present to/for_YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle_of YHWH blood it_will_be_reckoned to_person (the)_that blood he_has_shed and_he_will_be_cut_off the_man (the)_that from_the_midst_of his_people_of_of.   (LEV_17:4)

OET-RV: 4If they’re not taken to the entrance to the sacred tent to be presented as an offering to Yahweh in front of his residence, then that person will be held guilty of its blood—they’ve shed blood so they must be cut off from his people. (LEV 17:4)

LEV 25:27וְ,חִשַּׁב (və, ḩishshaⱱ) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_calculate’ morpheme glosses=‘and, calculate’ OSHB LEV 25:27 word 1

OET-LV: 27And_he_will_calculate DOM the_years_of its_sale_of_of and_he_will_repay DOM the_surplus to_person whom he_sold_it to_him/it and_he_will_return to_his_of_possession.   (LEV_25:27)

OET-RV: 27 (LEV 25:27)

LEV 25:31יֵחָשֵׁב (yēḩāshēⱱ) VNi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_reckoned’ word gloss=‘considered’ OSHB LEV 25:31 word 11

OET-LV: 31And_the_houses_of the_villages which there_belongs_not to/for_them a_wall round_about to the_field_of the_earth/land it_will_be_reckoned a_right_of_redemption it_will_belong for_him/it and_in_jubilee it_will_go_out.   (LEV_25:31)

OET-RV: 31 (LEV 25:31)

LEV 25:50וְ,חִשַּׁב (və, ḩishshaⱱ) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_calculate’ morpheme glosses=‘and, calculate’ OSHB LEV 25:50 word 1

OET-LV: 50And_he_will_calculate with the_one_of_who_bought_him from_the_year_of he_sold_himself to_him/it until the_year_of the_jubilee and_it_was the_silver_of his_sale_of_of by_the_number_of years according_to_the_days_of a_hired_labourer he_will_be with_him/it.   (LEV_25:50)

OET-RV: 50 (LEV 25:50)

LEV 25:52וְ,חִשַּׁב (və, ḩishshaⱱ) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_calculate’ morpheme glosses=‘and, calculate’ OSHB LEV 25:52 word 8

OET-LV: 52And_if few it_remains in_years until the_year_of the_jubilee and_he_will_calculate to_him/it according_to_the_mouth_of his_years_of_of he_will_repay DOM redemption_of_his.   (LEV_25:52)

OET-RV: 52 (LEV 25:52)

LEV 27:18וְ,חִשַּׁב (və, ḩishshaⱱ) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_calculate’ morpheme glosses=‘and, calculate’ OSHB LEV 27:18 word 6

OET-LV: 18And_if after the_jubilee he_will_set_apart_as_holy field_of_his and_he_will_calculate to_him/it the_priest/officer DOM the_money on the_mouth_of the_years which_remain until the_year_of the_jubilee and_it_will_be_deducted from_your_of_valuation.   (LEV_27:18)

OET-RV: 18 (LEV 27:18)

LEV 27:23וְ,חִשַּׁב (və, ḩishshaⱱ) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_calculate’ morpheme glosses=‘and, calculate’ OSHB LEV 27:23 word 1

OET-LV: 23And_he_will_calculate to_him/it the_priest/officer DOM the_amount_of (the)_your_of_valuation until the_year_of the_jubilee and_he/it_gave DOM (the)_your_of_valuation in_the_day (the)_that a_holy_thing to/for_YHWH.   (LEV_27:23)

OET-RV: 23 (LEV 27:23)

NUM 18:27וְ,נֶחְשַׁב (və, neḩshaⱱ) C,VNq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_reckoned’ morpheme glosses=‘and, reckoned’ OSHB NUM 18:27 word 1

OET-LV: 27And_it_will_be_reckoned to/for_you(pl) contribution_of_your(pl) like_grain from the_threshing_floor and_like_produce from the_winepress.   (NUM_18:27)

OET-RV: 27That will be considered as your contribution just as if it was grain from the threshing floor, or juice from the winepress. (NUM 18:27)

NUM 18:30וְ,נֶחְשַׁב (və, neḩshaⱱ) C,VNq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_reckoned’ morpheme glosses=‘and, reckoned’ OSHB NUM 18:30 word 7

OET-LV: 30And_you_will_say to_them when_you_offer_up DOM best_of_its from_him/it and_it_will_be_reckoned to_Lēviyyiy like_the_produce_of a_threshing_floor and_like_the_produce_of a_winepress.   (NUM_18:30)

OET-RV: 30Also tell them, ‘When you all present the best of what was given, it’ll be as it’s come straight from the threshing floor or the winepress. (NUM 18:30)

NUM 23:9יִתְחַשָּׁב (yitḩashshāⱱ) Vti3ms contextual word gloss=‘it_reckons_itself’ word gloss=‘consider’ OSHB NUM 23:9 word 13

OET-LV: 9If/because from_the_top_of the_rocks I_see_him and_from_the_hills I_observe_him there a_people which_alone it_dwells and_among_nations not it_reckons_itself.   (NUM_23:9)

OET-RV: 9Yes, I can see them from the top of those rocks.
 ⇔ ≈ I look at them from the hills.
 ⇔ Look, a population that lives by itself.
 ⇔ ≈ It doesn’t count itself among the other nations. (NUM 23:9)

DEU 2:11יֵחָשְׁבוּ (yēḩāshəⱱū) VNi3mp contextual word gloss=‘they_were_regarded’ word gloss=‘reckoned’ OSHB DEU 2:11 word 2

OET-LV: 11Rəfāʼīm they_were_regarded also they like_ˊAnāqī and_the_Mōʼāⱱites they_called to/for_them ʼĒymīm.   (DEU_2:11)

OET-RV: 11People also call both the Emites and the Anakites, Refa’ites but the people of Moav call them Emites. (DEU 2:11)

DEU 2:20תֵּחָשֵׁב (tēḩāshēⱱ) VNi3fs contextual word gloss=‘it_was_regarded’ word gloss=‘considered’ OSHB DEU 2:20 word 3

OET-LV: 20The_land_of the_Rəfāʼīm it_was_regarded also it the_Rəfāʼīm they_dwelt in_it formerly and_the_ˊAmmōnī they_called to/for_them Zamzom.   (DEU_2:20)

OET-RV: 20(Also, it’s regarded as the land of the Refa’ites, who the Ammonites call the Zamzummites, who lived there in the past. (DEU 2:20)

JOS 13:3תֵּחָשֵׁב (tēḩāshēⱱ) VNi3fs contextual word gloss=‘it_is_reckoned’ word gloss=‘counted’ OSHB JOS 13:3 word 12

OET-LV: 3From the_Shiyḩōr which is_on the_face_of Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_border_of ˊEqrōn northward to_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] it_is_reckoned the_five_of the_rulers_of the_Fəlishtiy the_Gazite[s] and_the_ʼAshdōdite[s] the_Ashkelonite[s] the_Gittiy[s] and_the_ˊEqrōnite[s] and_the_Avvite[s].   (JOS_13:3)

OET-RV: 3from Shihor (east of Egypt) and as far as the border of Ekron to the north (it’s considered to be Canaanite), the five rulers of the Philistines (in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gat, and Ekron), and the Avvites. (JOS 13:3)

1 SAM 1:13וַ,יַּחְשְׁבֶ,הָ (va, yaḩshəⱱe, hā) C,Vqw3ms,Sp3fs word gloss=‘and_he / it_considered_her / it’ contextual morpheme glosses=‘and, he, considered_her’ morpheme glosses=‘and, thought, she’ OSHB 1 SAM 1:13 word 12

OET-LV: 13And_Ḩannāh she was_speaking to her/its_heart only her/its_lips were_quivering and_her/its_voice not it_was_heard and_he/it_considered_her/it ˊĒlī to_be_drunk(fs).   (SA1_1:13)

OET-RV: 13Now Hannah was praying from her heart, and her lips were moving but she wasn’t speaking aloud. Eli thought she must be drunk, (SA1 1:13)

1 SAM 18:25חָשַׁב (ḩāshaⱱ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_planned’ word gloss=‘planned’ OSHB 1 SAM 18:25 word 18

OET-LV: 25and_ Shāʼūl _he/it_said thus you(pl)_will_say to_Dāvid there_is_not delight to/for_the_king in_bride-price if/because for_a_hundred foreskins_of Fəlishtiy to_avenge_himself on_the_enemies_of the_king and_Shāʼūl he_planned to_make_fall DOM Dāvid by_the_hand_of the_Fəlishtiy.   (SA1_18:25)

OET-RV: 25he replied, “Pass this onto David, ‘The king doesn’t want an expensive bride price—only a hundred Philistine foreskins taken from the king’s enemies.’ ” But Sha’ul was still wanting the Philistines to be the ones to kill David. (SA1 18:25)

2 SAM 4:2תֵּחָשֵׁב (tēḩāshēⱱ) VNi3fs contextual word gloss=‘it_is_reckoned’ word gloss=‘considered’ OSHB 2 SAM 4:2 word 22

OET-LV: 2And_two_of men commanders_of marauding_bands they_were the_son_of Shāʼūl the_name_of the_one was_Baˊₐnāh and_name_of the_second was_Rēkāⱱ the_sons_of Rimmōn the_Bəʼērōtite from_(the)_sons of_Binyāmīn if/because also Bəʼērōt it_is_reckoned to Binyāmīn.   (SA2_4:2)

OET-RV: 2He had two men who were leaders of raiding parties. They were Rimmon’s sons Baanah and Rekav from Beerot in the Benyamite region, (SA2 4:2)

2 SAM 14:13חָשַׁבְתָּה (ḩāshaⱱtāh) Vqp2ms contextual word gloss=‘have_you_planned’ word gloss=‘planned’ OSHB 2 SAM 14:13 word 4

OET-LV: 13and_she/it_said the_woman and_for_what have_you_planned like_this on the_people_of god and_because_has_spoken the_king the_message the_this like_a_guilty_person to_not to_bring_back the_king DOM his_banished_of_son.   (SA2_14:13)

OET-RV: 13So the woman asked, “Why have you acted like this against God’s people? When the king says that to me, isn’t he convicting himself since he hasn’t brought back his own banished son? (SA2 14:13)

2 SAM 14:14וְ,חָשַׁב (və, ḩāshaⱱ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_plans’ morpheme glosses=‘and, devises’ OSHB 2 SAM 14:14 word 14

OET-LV: 14If/because certainly_(die) we_will_die and_we_like_(the)_waters which_are_spilled towards_land which not they_will_be_gathered and_not god he_takes_away life and_he_plans plans to_not he_will_be_throw_out from_him/it a_banished_one.   (SA2_14:14)

OET-RV: 14It’s certain that we’ll all die. Water that’s spilt on the ground can’t be gathered together again but God’s not like that. Rather than taking away life, he devises plans so that the one who was banished can be gathered back in. (SA2 14:14)

2 SAM 19:20יַחֲשָׁב (yaḩₐshāⱱ) Vqj3ms contextual word gloss=‘may_he_reckon’ word gloss=‘hold’ OSHB 2 SAM 19:20 word 5

OET-LV: 20 and_he/it_said to the_king not may_he_reckon to_me my_master guilt and_do_not remember DOM that_which he_did_perversely servant_of_your in_the_day when he_went_out my_master the_king from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_set_it the_king to his/its_heart.   (SA2_19:20)

OET-RV: 20because your servant knows that I myself have sinned, and look, I have come today, first of all the Yosef’s clans to come down to meet my master, the king.” (SA2 19:20)

1 KI 10:21נֶחְשָׁב (neḩshāⱱ) VNrmsa contextual word gloss=‘[it_was]_reckoned’ word gloss=‘considered’ OSHB 1 KI 10:21 word 17

OET-LV: 21And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold there_was_not silver not it_was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything.   (KI1_10:21)

OET-RV: 21All of Shelomoh’s cups were gold, and the various dishes in the ‘Lebanon Forest Hall’ were also pure gold. Nothing was made out of silver because it was considered to be of little value during Shelomoh’s time (KI1 10:21)

2 KI 12:16יְחַשְּׁבוּ (yəḩashshəⱱū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_settled_accounts’ word gloss=‘ask_an_accounting’ OSHB 2 KI 12:16 word 2

OET-LV: 16 and_not they_settled_accounts with the_men whom they_put DOM the_money on hand_of_their to_give to_the_doers_of the_work if/because in_faithfulness they were_working.   (KI2_12:16)

OET-RV: 16The silver coins that came as part of the guilt offering and the sin offerings were not used for temple repairs—they belonged to the priests. (KI2 12:16)

2 KI 22:7יֵחָשֵׁב (yēḩāshēⱱ) VNi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_accounted_for’ word gloss=‘accounting_~_asked’ OSHB 2 KI 22:7 word 3

OET-LV: 7Only not it_will_be_accounted_for with_them the_money which_is_given on hand_of_their if/because in_faithfulness they are_working.   (KI2_22:7)

OET-RV: 7They won’t need to submit detailed accounts for it because they’re trustworthy people. (KI2 22:7)

2 CHR 2:13וְ,לַ,חְשֹׁב (və, la, ḩəshoⱱ) C,R,Vqc contextual morpheme glosses=‘and, to, design’ morpheme glosses=‘and, to, execute’ OSHB 2 CHR 2:13 word 24

OET-LV: 13 a_son_of a_woman one_of the_daughters_of Dān and_his_of_father was_a_man Tyrian who_knows for_doing in_gold and_in_silver in_bronze in_iron in_stone(s) and_in_wood(s) in_purple in_violet and_in_(the)_linen and_in_crimson and_to_engrave every_of engraving and_to_design any_of design which it_will_be_given to_him/it with your_skilled_of_people and_the_skillful_people_of my_master Dāvid I_will_show_you(ms).   (CH2_2:13)

OET-RV: 13I’ll send Huram-Avi to you—he’s a skilled craftsman (CH2 2:13)

2 CHR 9:20נֶחְשָׁב (neḩshāⱱ) VNrmsa contextual word gloss=‘[was]_reckoned’ word gloss=‘considered’ OSHB 2 CHR 9:20 word 16

OET-LV: 20And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold not silver was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything.   (CH2_9:20)

OET-RV: 20All of King Shelomoh’s cups were made of gold, and all the various dishes in ‘The House of the Lebanon Forest’ were refined gold. Nothing was made of silver, because in the time of Shelomoh’s reign, silver wasn’t considered valuable (CH2 9:20)

2 CHR 26:15חוֹשֵׁב (ḩōshēⱱ) Vqrmsa contextual word gloss=‘an_inventor’ word gloss=‘skillful_men’ OSHB 2 CHR 26:15 word 5

OET-LV: 15And_he/it_made in_Yərūshālam/(Jerusalem) war_engines the_invention_of an_inventor to_be on the_towers and_on the_corners to_shoot with_arrows and_with_stones large his/its_name and_he/it_went_out to (to)_from_a_distance if/because he_made_wonderful to_be_helped until if/because he_was_strong.   (CH2_26:15)

OET-RV: 15Using a local invention, he made war machines in Yerushalem to be placed on the towers and corners of the walls to fire arrows and large stones. His fame now spread widely because he’d received a lot of help that had made him very powerful. (CH2 26:15)

NEH 6:2חֹשְׁבִים (ḩoshⱱīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘[were]_planning’ word gloss=‘planning’ OSHB NEH 6:2 word 13

OET-LV: 2And_ Şanⱱallaţ _he_sent and_Geshem to_me to_say come and_let_us_meet together at_Kephirim in_the_plain_of ʼŌnō and_they were_planning for_doing to_me harm.   (NEH_6:2)

OET-RV: 2Sanballat and Geshem invited me, “We’d like to arrange to meet with you in one of the villages on the Ono plain.” But they were intending to harm me. (NEH 6:2)

NEH 6:6חֹשְׁבִים (ḩoshⱱīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘[are]_planning’ word gloss=‘intend’ OSHB NEH 6:6 word 9

OET-LV: 6was_written in_it among_nations is_heard and_Gashmu is_saying you and_the_Yəhūdī/(Jews) are_planning to_rebel therefore yes/correct/thus/so you are_rebuilding the_wall and_you(ms) are_about_to_become to/for_them (into)_king according_the_words/messages the_these.   (NEH_6:6)

OET-RV: 6saying, “There’s rumours flying around in nearby countries, and Geshem confirms it, that you and the Jews are building the wall because you’re all plotting thinking to rebel. Then you’d become their king, according to what we’re hearing. (NEH 6:6)

NEH 13:13נֶחְשָׁבוּ (neḩshāⱱū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_were_thought’ word gloss=‘considered’ OSHB NEH 13:13 word 20

OET-LV: 13And_I_appointed_as_treasurers over the_storerooms Shelemyāh the_priest/officer and_Tsādōq/(Zadok) the_scribe and_Pəyāh one_of the_Lēviyyiy and_was_on hand_of_their Ḩānān the_son_of Zakkūr the_son_of Mattanyāh if/because reliable they_were_thought and_was_on_them to_distribute to_their_of_brothers.   (NEH_13:13)

OET-RV: 13I appointed book-keepers over the storerooms: the priest Shelemyah, the scribe Tsadok, and the Levite Pedayah with Hanan (the son of Zakkur, the son of Mattanyah) helping. They were all considered trustworthy, and their job included distributing the produce among their colleagues. (NEH 13:13)

EST 8:3חָשַׁב (ḩāshaⱱ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_planned’ word gloss=‘devised’ OSHB EST 8:3 word 20

OET-LV: 3and_she_repeated ʼEştēr and_she_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_she_fell to_(the)_face_of/in_front_of/before feet_of_his and_she_wept and_she_sought_favour to_him/it to_take_away DOM the_evil_of Haman the_Agagite and_DOM plan_of_his which he_had_planned on the_Yəhūdī.   (EST_8:3)

OET-RV: 3Then Esther came to speak to the king again, and she knelt down and put her face right on top of his feet. She cried as she begged him to stop Haman’s terrible plan to destroy the Jews. (EST 8:3)

EST 9:24חָשַׁב (ḩāshaⱱ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_planned’ word gloss=‘plotted’ OSHB EST 9:24 word 9

OET-LV: 24If/because Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite the_harasser_of all_of the_Yəhūdī/(Jews) he_had_planned on the_Yəhūdī to_destroy_them and_he_had_throw Pur that is_the_lot to_disturb_them and_to_destroy_them.   (EST_9:24)

OET-RV: 24Yes, Haman (the son of Hammedatha, the Agagite), the enemy of all the Jews, had plotted to annihilate them, and he had thrown a ‘Pur’ (which is ‘lot’ or perhaps ‘dice’) choose the date to crush them and to destroy them. (EST 9:24)

EST 9:25חָשַׁב (ḩāshaⱱ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_planned’ word gloss=‘devised’ OSHB EST 9:25 word 11

OET-LV: 25And_when_it_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king he_said with the_letter let_it_return plan_of_his (the)_evil which he_had_planned on the_Yəhūdī on his/its_head and_people_will_hang DOM_him/it and_DOM sons_of_his on the_tree.   (EST_9:25)

OET-RV: 25But instead they would remember how Queen Esther stood in front of the king, and how he had said in the letter, “Let his evil plot that he plotted concerning the Jews return on his head, and let them execute him and his sons on the pole.” (EST 9:25)