Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 24:23 מָקוֹם (māqōm) Strongs=4725 Lemma=‘מָקוֹם’
contextual word gloss=‘room’ word gloss=‘place’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1857
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מָקוֹם’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 5 different glosses: ‘[is]_room’, ‘[is_the]_place’, ‘a_place’, ‘place’, ‘room’.
GEN 1:9 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB GEN 1:9 word 8
OET-LV: 9 and_ god _he/it_said let_them_be_gathered the_waters from_under the_heavens to a_place one and_let_it_appear the_dry_ground and_he/it_was so. (GEN_1:9)
OET-RV: 9 Then God said, “Let the waters under the sky be gathered to one place, and let the dry ground appear.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:9)
GEN 24:25 contextual word gloss=‘room’ word gloss=‘place’ OSHB GEN 24:25 word 10
OET-LV: 25 And_she/it_said to_him/it both straw as_well_as fodder much is_with_us also room to_stay_the_night. (GEN_24:25)
OET-RV: 25 “We’ve got plenty of both straw and fodder for the camels, and there’s also a room where you could stay.” (GEN 24:25)
EXO 21:13 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB EXO 21:13 word 9
OET-LV: 13 And_which not he_was_lying_in_wait and_(the)_god he_allowed_to_happen to_his_of_hand and_I_will_designate to/for_yourself(m) a_place where he_will_flee (to)_there. (EXO_21:13)
OET-RV: 13 But if it wasn’t premeditated—if God had let it happen as an accident—then I’ll assign a place where the one who hit them can flee to. (EXO 21:13)
EXO 33:21 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB EXO 33:21 word 4
OET-LV: 21 And_ YHWH _he/it_said there a_place is_with_me and_you_will_stand on the_rock. (EXO_33:21)
OET-RV: 21 He continued, “Look, there’s a place near me where you can stand there on the rock. (EXO 33:21)
LEV 4:12 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB LEV 4:12 word 9
OET-LV: 12 And_he_will_bring_out DOM all_of the_bull to from_the_outside of_camp to a_place pure to the_pouring_out_of the_fatty_ash and_he_will_burn DOM_him/it on wood(s) with_fire at the_pouring_out_of the_fatty_ash it_will_be_burnt. (LEV_4:12)
OET-RV: 12 must be taken outside the camp to the clean place where they pour out the ashes, and they must make a fire with wood there on top of the ashes and burn it there. (LEV 4:12)
LEV 6:4 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB LEV 6:4 word 14
OET-LV: 4 and_he_will_strip_off DOM garments_of_his and_he_will_put_on garments other and_he_will_take_out DOM the_fatty_ash to from_the_outside of_camp to a_place pure. (LEV_6:4)
OET-RV: 4 then they’ve become guilty as a result of that transgression. That person must return what was stolen or extorted, or return the deposit or the lost property, (LEV 6:4)
LEV 14:40 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB LEV 14:40 word 15
OET-LV: 40 And_he_will_command the_priest/officer and_people_will_tear_out DOM the_stones which is_in_them the_plague and_they_will_throw them to from_the_outside of_city to a_place unclean. (LEV_14:40)
OET-RV: 40 ◙ (LEV 14:40)
LEV 14:41 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB LEV 14:41 word 15
OET-LV: 41 And_DOM the_house he_will_scrape from_inside all_around and_people_will_pour_out DOM the_dust which they_have_scraped_off to from_the_outside of_city to a_place unclean. (LEV_14:41)
OET-RV: 41 ◙ (LEV 14:41)
LEV 14:45 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB LEV 14:45 word 17
OET-LV: 45 And_he_will_pull_down DOM the_house DOM stones_of_its and_DOM wood(s)_of_its and_DOM all_of the_dust_of the_house and_he_will_take_them_out to from_the_outside of_city to a_place unclean. (LEV_14:45)
OET-RV: 45 ◙ (LEV 14:45)
NUM 18:31 contextual word gloss=‘place’ word gloss=‘place’ OSHB NUM 18:31 word 4
OET-LV: 31 And_you(pl)_will_eat DOM_him/it in_all place you(pl) and_your_of_household if/because is_wage[s] it to/for_you(pl) in_return_for service_of_your(pl) in_the_tent_of meeting. (NUM_18:31)
OET-RV: 31 The rest is for your wages for the service you all do at the sacred tent, and you all can eat it wherever you want to. (NUM 18:31)
NUM 23:13 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB NUM 23:13 word 8
OET-LV: 13 And_he/it_said to_him/it Bālāq wwww please with_me to a_place another where you_will_see_it from_there only outskirt[s]_of_its you_will_see and_all_of_of_it not you_will_see and_curse_it to_me from_there. (NUM_23:13)
OET-RV: 13 Then King Balak told Bileam, “Please come with me to another place that you’ll be able to see them from. You won’t be able to see all of them, only the edge of that large group, but you’ll will curse Yisrael for me from there.” (NUM 23:13)
NUM 23:27 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB NUM 23:27 word 9
OET-LV: 27 And_ Bālāq _he/it_said to Bilˊām come please let_me_take_you to a_place another perhaps it_will_be_pleasing in/on_both_eyes_of the_ʼElohīm and_you_will_curse_it to_me from_there. (NUM_23:27)
OET-RV: 27 Then King Balak told Bileam, “Come with me. I’ll take you to another place. Perhaps it will pleased God if you curse them for me from there.” (NUM 23:27)
DEU 1:33 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB DEU 1:33 word 6
OET-LV: 33 who_went before_you(pl) on_journey to_seek_out to/for_you(pl) a_place you_to_camp in_fire night to_show_you(pl) (in)_way which you(pl)_will_go on_it and_in_cloud by_day. (DEU_1:33)
OET-RV: 33 who had gone ahead of you to find a good place for you all to make your camp—using fire at night to show you all the way, and cloud in the daytime. (DEU 1:33)
DEU 12:13 contextual word gloss=‘place’ word gloss=‘place’ OSHB DEU 12:13 word 7
OET-LV: 13 Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_offer_up offerings_of_your_burnt in_all place which you_will_see. (DEU_12:13)
OET-RV: 13 Make sure that you don’t offer burnt sacrifices at any place that you just decide is good— (DEU 12:13)
JOS 1:3 contextual word gloss=‘place’ word gloss=‘place’ OSHB JOS 1:3 word 2
OET-LV: 3 Every_of place which it_will_tread the_sole_of your_foot_of_of in/on/over_him/it to/for_you(pl) I_have_given_it just_as I_spoke to Mosheh. (JOS_1:3)
OET-RV: 3 I’ll give you all every place that the soles of your feet tread on, just like I told Mosheh. (JOS 1:3)
JOS 20:4 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB JOS 20:4 word 23
OET-LV: 4 And_he_will_flee to one of_the_cities the_these and_he_will_stand the_entrance_of the_gate_of the_city and_he_will_speak in_the_ears_of the_elders_of the_city (the)_that DOM words/messages_of_his and_they_will_gather DOM_him/it to_the_city to_themselves and_they_will_give to_him/it a_place and_he_will_dwell with_them. (JOS_20:4)
OET-RV: 4 When that person flees to one of these cities, they must stand at the city gate and tell the elders there what happened. Then they should bring the person into the city and give them a place there to live in. (JOS 20:4)
JDG 18:10 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB JDG 18:10 word 13
OET-LV: 10 Just_as_you(pl)_go you(pl)_will_come to a_people secure and_the_earth is_broad_of both_sides if/because he_has_given_it god in_your_of_hand a_place where there_is_not there lack_of any_of thing which on_the_earth. (JDG_18:10)
OET-RV: 10 When you go, you’ll all come to a people living without suspicion of attack, and the land is spacious in all directions, because God will hand it over to you—a place where there’s no lack of anything that’s on the earth.” (JDG 18:10)
JDG 20:36 contextual word gloss=‘place’ word gloss=‘place’ OSHB JDG 20:36 word 9
OET-LV: 36 And_ the_descendants_of _they_saw of_Binyāmīn if/because_that they_were_defeated and_ the_man_of _they_gave of_Yisrāʼēl/(Israel) place to_Binyāmīn if/because they_trusted to the_ambusher whom they_had_set against (the)_Giⱱˊāh. (JDG_20:36)
OET-RV: 36 and they saw that they were defeated.
¶ The Israelis had given ground to the Benyamites because they had relied on the ambush placed around Gibeah. (JDG 20:36)
1 SAM 9:22 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB 1 SAM 9:22 word 11
OET-LV: 22 and_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_took DOM Shāʼūl and_DOM servant_of_his and_he/it_brought_them room_to_the and_he/it_gave to/for_them a_place at_the_head_of those_who_were_invited and_they were_about_thirty man. (SA1_9:22)
OET-RV: 22 Then Shemuel took Sha’ul and his servant to the room where the meal had been prepared, and he gave them a place at the head of table—even above the invited guests. (There were about thirty men.) (SA1 9:22)
1 SAM 27:5 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB 1 SAM 27:5 word 12
OET-LV: 5 and_ Dāvid _he/it_said to ʼAkīsh if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_people_give to_me a_place in_one_of the_cities_of the_field so_that_I_may_dwell there and_for_what servant_of_your will_he_dwell in_the_city_of (the)_royalty with_you. (SA1_27:5)
OET-RV: 5 One day, David asked Akish, “If I’ve found favour in your eyes, ask them to give me a place in one of the cities in the countryside so I can live there. There’s no need for us to bludge on you here in the royal city.” (SA1 27:5)
2 SAM 7:10 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB 2 SAM 7:10 word 2
OET-LV: 10 And_I_will_appoint a_place for_my_of_people for_Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_plant_it and_it_will_dwell in_its_place and_not it_will_be_agitated again and_not sons_of they_will_repeat injustice to_afflict_it just_as at_time. (SA2_7:10)
OET-RV: 10 I will establish a place for the Israelis and put them there to live, and they won’t be afraid because evil people won’t continue to oppress them like happened in the past (SA2 7:10)
1 KI 8:21 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB 1 KI 8:21 word 3
OET-LV: 21 And_I_have_appointed there a_place for_box where is_there the_covenant_of YHWH which he_made with ancestors_of_our when_he_brought_out DOM_them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (KI1_8:21)
OET-RV: 21 I’ve included a place for the box containing the two stone tablets with the agreement that Yahweh made with our ancestors when he brought them out of Egypt.” (KI1 8:21)
2 KI 6:2 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB 2 KI 6:2 word 13
OET-LV: 2 Let_us_go please to the_Yardēn/(Jordan) and_let_us_take from_there each a_beam one and_let_us_make to/for_ourselves there a_place to_dwell there and_he/it_said go. (KI2_6:2)
OET-RV: 2 Please, let us go down by the Yordan river, and let each of us cut down and bring back a log from there to make a new classroom for us to sit in.”
¶ “Go ahead,” he answered. (KI2 6:2)
1 CHR 15:1 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB 1 CHR 15:1 word 7
OET-LV: 15 And_he_made to_him/it houses in_the_city_of Dāvid and_he_prepared a_place for_the_box_of the_ʼElohīm and_he_pitched to_him/it a_tent. (CH1_15:1)
OET-RV: 15 David constructed houses for his wives in the city of David. He also prepared a place for God’s sacred box and erected a tent for it. (CH1 15:1)
1 CHR 17:9 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB 1 CHR 17:9 word 2
OET-LV: 9 And_I_will_appoint a_place for_my_of_people Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_plant_it and_it_will_dwell in_its_place and_not it_will_be_agitated again and_not sons_of they_will_repeat injustice to_consume_it just_as at_time. (CH1_17:9)
OET-RV: 9 I’ll set a place for my people Yisrael, and I’ll plant them, and they’ll settle in that place and not need to be fearful again. Violent groups won’t continue to trouble them like they’ve done before, (CH1 17:9)
NEH 2:14 contextual word gloss=‘room’ word gloss=‘place’ OSHB NEH 2:14 word 9
OET-LV: 14 And_I_passed_on to the_gate_of the_spring and_near/to the_pool_of the_king and_there_was_not room for_animal to_pass_through under_me. (NEH_2:14)
OET-RV: 14 Then I crossed to the Fountain Gate and the Royal Pool, but there was nowhere that we could get my mount through the rubble. (NEH 2:14)
JOB 16:18 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB JOB 16:18 word 7
OET-LV: 18 Oh_earth do_not cover blood_of_my and_not a_place let_it_belong to_my_of_outcry. (JOB_16:18)
OET-RV: ⇔ 18 Earth, don’t just cover over my blood.
⇔ Don’t just become a hiding place for my cries. (JOB 16:18)
PSA 132:5 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB PSA 132:5 word 3
OET-LV: 5 Until I_will_find a_place to/for_YHWH dwelling_place(s) for_the_mighty_one_of Yaˊₐqoⱱ. (PSA_132:5)
OET-RV: 5 until I’ve found a place for Yahweh—
⇔ a residence for the powerful one that Yakov worshipped. (PSA 132:5)
PROV 15:3 contextual word gloss=‘place’ word gloss=‘place’ OSHB PROV 15:3 word 2
OET-LV: 3 In_all place the_eyes_of YHWH they_are_watching evil_people and_good_people. (PRO_15:3)
OET-RV: 3 Yahweh’s eyes are everywhere—
⇔ → watching both good and evil people. (PRO 15:3)
ECC 3:20 contextual word gloss=‘place’ word gloss=‘place’ OSHB ECC 3:20 word 4
OET-LV: 20 (the)_everything is_going to place one (the)_everything it_was from the_dust and_(the)_everything is_returning to the_dust. (ECC_3:20)
OET-RV: 20 Both go to the same place—
⇔ both came from the dust and both return to the dust. (ECC 3:20)
ECC 6:6 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB ECC 6:6 word 11
OET-LV: 6 And_if he_lived a_thousand years two_times and_good not he_saw not to a_place one are_(the)_all going. (ECC_6:6)
OET-RV: 6 Even if that man lived a thousand years twice over,
⇔ but never saw good in anything,
⇔ aren’t they both going to the same place? (ECC 6:6)
ISA 5:8 contextual word gloss=‘[is]_room’ word gloss=‘place’ OSHB ISA 5:8 word 10
OET-LV: 8 woe_to those_who_make_touch_of (of)_a_house (in)_a_house a_field on_a_field they_bring_near until there_not_of is_room and_you(pl)_are_made_to_dwell you_alone in_the_midst_of the_earth/land. (ISA_5:8)
OET-RV: 8 Those who acquire houses won’t end well,
⇔ ≈ or those who add to their fields until there’s no room left.
⇔ → Then the poor are made to remain alone in the middle of the country. (ISA 5:8)
ISA 7:23 contextual word gloss=‘place’ word gloss=‘place’ OSHB ISA 7:23 word 6
OET-LV: 23 And_it_was in_the_day (the)_that every_of it_will_be place where it_was there a_thousand vine[s] for_a_thousand silver into_thorns and_into_bushes it_will_become. (ISA_7:23)
OET-RV: 23 During that period, every block of land with a thousand grapevines that would have been worth a thousand silver coins, will just be full of thistles and thorns. (ISA 7:23)
ISA 28:8 contextual word gloss=‘room’ word gloss=‘place’ OSHB ISA 28:8 word 8
OET-LV: 8 If/because all_of the_tables they_are_full vomit filth not room. (ISA_28:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 28:8)
ISA 66:1 contextual word gloss=‘[is_the]_place’ word gloss=‘place’ OSHB ISA 66:1 word 17
OET-LV: 66 thus YHWH he_says the_heavens throne_of_are_my and_the_earth is_the_footstool_of my_feet_of_of where this is_the_house which you(pl)_will_build to_me and_where this is_the_place rest_of_my. (ISA_66:1)
OET-RV: 66 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:1)
JER 7:32 contextual word gloss=‘room’ word gloss=‘place’ OSHB JER 7:32 word 21
OET-LV: 32 for_so/thus/hence here days are_coming the_utterance_of YHWH and_not it_will_be_said again (the)_Tofet and son_of Valley_of if/because (if) the_valley_of (the)_slaughter and_people_will_bury in_Tofet because_there_is_not room. (JER_7:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 7:32)
JER 19:11 contextual word gloss=‘room’ word gloss=‘place’ OSHB JER 19:11 word 28
OET-LV: 11 And_you_will_say to_them thus he_says YHWH hosts thus I_will_break DOM the_people the_this and_DOM the_city (the)_this just_as someone_breaks DOM the_vessel_of the_potter which not it_will_be_able to_be_repaired again and_in_Tofet people_will_bury because_there_is_not room to_bury. (JER_19:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 19:11)
EZE 12:3 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB EZE 12:3 word 14
OET-LV: 3 And_you(ms) Oh_son_of humankind prepare to/for_yourself(m) baggage(s)_of exile and_go_into_exile by_day to_their_of_eyes and_you_will_go_into_exile from_your_of_place to a_place another to_their_of_eyes perhaps they_will_see if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_12:3)
OET-RV: 3 “Therefore, humanity’s child, pack up your stuff ready to go into exile, and each day while they’re watching, start going out somewhere, because while they’re watching, I’ll exile you from your place to another place. Perhaps they’ll begin to see, even though they’re such rebellious people. (EZE 12:3)
EZE 45:4 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB EZE 45:4 word 15
OET-LV: 4 will_be_a_holy_portion from the_earth/land it to_priests who_serve_of (of)_the_sanctuary it_will_belong (the)_approaching to_serve DOM YHWH and_it_was to/for_them a_place for_houses and_a_holy_place for_sanctuary. (EZE_45:4)
OET-RV: 4 It’ll be a sacred place in the nation for the priests who serve Yahweh, who come near Yahweh to serve him. It’ll be a place for their houses and a sacred area for the sacred place. (EZE 45:4)
EZE 46:19 contextual word gloss=‘a_place’ word gloss=‘place’ OSHB EZE 46:19 word 16
OET-LV: 19 And_he_brought_me in_entrance which was_at the_side_of the_gate to the_rooms_of (the)_holiness to the_priests which_face northward and_see/lo/see was_there a_place in_parts westward. (EZE_46:19)
OET-RV: 19 Next the man brought me through the entrance at the gate to the sacred rooms for the priests which were north-facing, and what’s more, there was a place toward the west. (EZE 46:19)
AMOS 8:3 contextual word gloss=‘place’ word gloss=‘place’ OSHB AMOS 8:3 word 12
OET-LV: 3 And_ songs_of _they_will_wail the_temple in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH many the_corpse[s] in_all place someone_will_throw hush. (AMO_8:3)
OET-RV: 3 The songs of the temple will become wailings on that day.”
§ That’s the declaration of my master Yahweh.
⇔ “Many dead bodies—they’re thrown everywhere.
⇔ Then silence.” (AMO 8:3)
MAL 1:11 contextual word gloss=‘place’ word gloss=‘place’ OSHB MAL 1:11 word 10
OET-LV: 11 If/because from_the_rising_of the_sun and_unto setting_of_its is_great name_of_my among_nations and_on/over_all place incense is_being_brought_near to_my_of_name and_an_offering a_pure if/because is_great name_of_my among_nations YHWH he_says hosts. (MAL_1:11)
OET-RV: 11 People in other countries from the east all the way to the west will honour me, and incense and genuine sacrifices will be offered to me, because my reputation in those countries will be praised,” says army-commander Yahweh. (MAL 1:11)
Have 55 other words with 25 lemmas altogether (Lemma=‘דְּבִיר’, Lemma=‘לִשְׁכָּה’, Lemma=‘נִשְׁכָּה’, Lemma=‘עֲלִיָּה’, Lemma=‘חֶדֶר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘דְּבִיר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘לִשְׁכָּה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲלִיָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲלִי’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶדֶר’, Lemmas=‘הַ’, ‘דְּבִיר’, Lemmas=‘הַ’, ‘לִשְׁכָּה’, Lemmas=‘הַ’, ‘עֲלִיָּה’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֶדֶר’, ‘ה’, Lemmas=‘לִשְׁכָּה’, ‘ה’, Lemmas=‘לְ’, ‘דְּבִיר’, Lemmas=‘לְ’, ‘לִשְׁכָּה’, Lemmas=‘מִן’, ‘לִשְׁכָּה’, Lemmas=‘מִן’, ‘חֶדֶר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘נִשְׁכָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘דְּבִיר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘לִשְׁכָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לִשְׁכָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘דְּבִיר’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֲלִיָּה’, ‘הוּא’)
GEN 43:30 הַחַדְרָה (haḩadrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֶדֶר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_inner, room’ morpheme glosses=‘the, private_room, into’ OSHB GEN 43:30 word 11
OET-LV: 30 And_ Yōşēf _he_hurried if/because compassion(s)_of_his they_grew_warm to his/its_woman and_he/it_sought to_weep and_he_went to_the_inner_room and_he_wept (to)_there. (GEN_43:30)
OET-RV: 30 At that point, Yosef had to hurry out of the room, because he was so overcome with emotion for his younger brother that he needed to cry, so he went to his inner room and cried there. (GEN 43:30)
1 SAM 9:22 לִשְׁכָּתָה (lishkātāh) Lemmas=‘לִשְׁכָּה’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘room, to_[the]’ morpheme glosses=‘hall, into’ OSHB 1 SAM 9:22 word 8
OET-LV: 22 and_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_took DOM Shāʼūl and_DOM servant_of_his and_he/it_brought_them room_to_the and_he/it_gave to/for_them a_place at_the_head_of those_who_were_invited and_they were_about_thirty man. (SA1_9:22)
OET-RV: 22 Then Shemuel took Sha’ul and his servant to the room where the meal had been prepared, and he gave them a place at the head of table—even above the invited guests. (There were about thirty men.) (SA1 9:22)
2 SAM 19:1 עֲלִיַּת (ˊₐliyyat) Lemma=‘עֲלִיָּה’ contextual word gloss=‘the_upper_room_of’ word gloss=‘chamber_of’ OSHB 2 SAM 19:1 word 5
OET-LV: 19 and_he_was_agitated the_king and_he/it_ascended to the_upper_room_of the_gate and_he_wept and_thus he_said when_he_went my_son_of_Oh ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my ʼAⱱīshālōm who will_he_give I_died I in_place_of_you Oh_ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my. (SA2_19:1)
OET-RV: 19 Soon Yoav was told that the king was weeping and mourning over Abshalom’s death, (SA2 19:1)
1 KI 1:15 הַחַדְרָה (haḩadrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֶדֶר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, room’ morpheme glosses=‘the, room, in’ OSHB 1 KI 1:15 word 6
OET-LV: 15 And_ Bath- _she_went sheⱱaˊ to the_king to_the_room and_the_king he_was_old very and_ʼAⱱīshag the_Shūnammit was_serving DOM the_king. (KI1_1:15)
OET-RV: 15 So Batsheva went to the king’s bedroom where Avishag (the Shunammite) was attending him in his old age. (KI1 1:15)
1 KI 6:5 וְלַדְּבִיר (vəladdəⱱīr) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘דְּבִיר’ contextual morpheme glosses=‘and_(to), the, room’ morpheme glosses=‘and, for_the, inner_sanctuary’ OSHB 1 KI 6:5 word 12
OET-LV: 5 And_he/it_built on the_wall_of the_house an_extension all_around DOM the_walls_of the_house around (to)_temple and_(to)_the_room and_he/it_made side-chambers all_around. (KI1_6:5)
OET-RV: 5 Against the outside of the back wall and the two sides, he built three-storey (but lower than the wall) side rooms. (KI1 6:5)
1 KI 6:16 לִדְבִיר (lidⱱīr) Lemmas=‘לְ’, ‘דְּבִיר’ contextual morpheme glosses=‘to, an_innermost_room’ morpheme glosses=‘as, inner_sanctuary’ OSHB 1 KI 6:16 word 16
OET-LV: 16 And_he/it_built DOM twenty cubit[s] from_the_innermost_parts_of of_the_house with_boards_of cedar(s) from the_floor to the_walls and_he/it_built to_him/it from_inside to_an_innermost_room to_the_holy_place_of the_holy_places. (KI1_6:16)
OET-RV: 16 Inside the temple, nine metres at the rear were closed off to make an inner room called ‘the very holy place’. That too had walls made of cedar boards. (KI1 6:16)
1 KI 6:19 וּדְבִיר (ūdəⱱīr) Lemmas=‘וְ’, ‘דְּבִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, an_innermost_room’ morpheme glosses=‘and, inner_sanctuary’ OSHB 1 KI 6:19 word 1
OET-LV: 19 And_an_innermost_room in_the_middle of_the_house from_within he_prepared to_put there DOM the_box_of the_covenant_of YHWH. (KI1_6:19)
OET-RV: 19 The inner room at the back was to house the box containing Yahweh’s agreement, (KI1 6:19)
1 KI 6:20 הַדְּבִיר (haddəⱱīr) Lemmas=‘הַ’, ‘דְּבִיר’ contextual morpheme glosses=‘the_innermost, room’ morpheme glosses=‘the, inner_sanctuary’ OSHB 1 KI 6:20 word 2
OET-LV: 20 And_before_of the_innermost_room was_twenty cubit[s] length and_twenty cubit[s] breadth and_twenty cubit[s] height_of_its and_he_overlaid_it gold pure_gold and_he_overlaid an_altar cedar. (KI1_6:20)
OET-RV: 20 and the room (nine metres long and wide and high) was overlaid with pure gold and equipped with an incense altar overlaid with cedar. (KI1 6:20)
1 KI 6:21 הַדְּבִיר (haddəⱱīr) Lemmas=‘הַ’, ‘דְּבִיר’ contextual morpheme glosses=‘the_innermost, room’ morpheme glosses=‘the, inner_sanctuary’ OSHB 1 KI 6:21 word 12
OET-LV: 21 And_ Shəlomoh/(Solomon) _he_overlaid DOM the_house from_within gold pure_gold and_he_made_pass with_chains_of gold to_(the)_face_of/in_front_of/before the_innermost_room and_he_overlaid_it gold. (KI1_6:21)
OET-RV: 21 Then Shelomoh overlaid the main room with pure gold, and he hung gold chains crossing across the entrance to the inner room that was overlaid with gold. (KI1 6:21)
1 KI 6:22 לַדְּבִיר (laddəⱱīr) Lemmas=‘לְ’, ‘דְּבִיר’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, room’ morpheme glosses=‘belonged_to_the, inner_sanctuary’ OSHB 1 KI 6:22 word 13
OET-LV: 22 And_DOM all_of the_house he_overlaid gold until was_finished all_of the_house and_all the_altar which belonged_to_room he_overlaid gold. (KI1_6:22)
OET-RV: 22 He overlaid the interior of the entire temple with gold until it was all finished, including overlaying the altar belonging to the inner room with gold. (KI1 6:22)
1 KI 6:23 בַּדְּבִיר (baddəⱱīr) Lemmas=‘בְּ’, ‘דְּבִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, room’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, inner_sanctuary’ OSHB 1 KI 6:23 word 2
OET-LV: 23 And_he/it_made in_room two_of cherubim wood(s)_of olive was_ten cubits height_of_its. (KI1_6:23)
OET-RV: 23 In the inner room, he made two winged creatures that were five metres high and made of olive wood. (KI1 6:23)
1 KI 6:31 הַדְּבִיר (haddəⱱīr) Lemmas=‘הַ’, ‘דְּבִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_innermost_room’ morpheme glosses=‘the, inner_sanctuary’ OSHB 1 KI 6:31 word 3
OET-LV: 31 And_DOM the_entrance_of the_innermost_room he_made doors_of wood(s)_of olive the_pillar doorposts_of fifth. (KI1_6:31)
OET-RV: 31 He made doors and doorposts for the inner room with olive wood, (KI1 6:31)
1 KI 7:49 הַדְּבִיר (haddəⱱīr) Lemmas=‘הַ’, ‘דְּבִיר’ contextual morpheme glosses=‘the_innermost, room’ morpheme glosses=‘the, inner_sanctuary’ OSHB 1 KI 7:49 word 8
OET-LV: 49 And_DOM the_lampstands five from_the_right and_five from_the_left to_(the)_face_of/in_front_of/before the_innermost_room gold pure_gold and_the_blossom and_the_lamps and_the_tongs gold. (KI1_7:49)
OET-RV: 49 the ten pure gold lampstands that were placed five on each side of the entrance to the inner room, along with the gold flowers, lamps, and tongs, (KI1 7:49)
1 KI 8:6 דְּבִיר (dəⱱīr) Lemma=‘דְּבִיר’ contextual word gloss=‘the_innermost_room_of’ word gloss=‘inner_sanctuary_of’ OSHB 1 KI 8:6 word 10
OET-LV: 6 And_they_brought the_priests DOM the_box_of the_covenant_of YHWH to place_of_its to the_innermost_room_of the_house to the_holy_place_of the_holy_places to under the_wings_of the_cherubim. (KI1_8:6)
OET-RV: 6 Then the priests brought the box containing the agreement into the inner room in the temple (the very holy place), and placed it beneath the wings of the two wooden winged creatures, (KI1 8:6)
1 KI 8:8 הַדְּבִיר (haddəⱱīr) Lemmas=‘הַ’, ‘דְּבִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_innermost_room’ morpheme glosses=‘the, inner_sanctuary’ OSHB 1 KI 8:8 word 10
OET-LV: 8 And_they_were_long the_poles and_ the_heads_of _they_were_visible of_the_poles from the_holy_place on the_face_of the_innermost_room and_not they_were_visible to_the_outside and_they_were there until the_day (the)_this. (KI1_8:8)
OET-RV: 8 The poles were very long and the ends of them could be seen from the entrance to that inner room, but otherwise they couldn’t be seen from the outside, and they’re still there to this day. (KI1 8:8)
1 KI 17:19 הָעֲלִיָּה (hāˊₐliyyāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עֲלִיָּה’ contextual morpheme glosses=‘the_upper, room’ morpheme glosses=‘the, upper_room’ OSHB 1 KI 17:19 word 11
OET-LV: 19 And_he/it_said to_her/it give to_me DOM son_of_your and_he_took_him from_her_of_bosom and_he_took_him_up to the_upper_room where he was_dwelling there and_he_made_him_lie on bed_of_his. (KI1_17:19)
OET-RV: 19 But he told her to bring her son to him, and taking the boy from her arms, he took the body upstairs to the room he was staying in, and laid him down on his bed. (KI1 17:19)
1 KI 17:23 הָעֲלִיָּה (hāˊₐliyyāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עֲלִיָּה’ contextual morpheme glosses=‘the_upper, room’ morpheme glosses=‘the, upper_room’ OSHB 1 KI 17:23 word 7
OET-LV: 23 And_ ʼĒliyyāh _he/it_took DOM the_lad and_he_brought_him_down from the_upper_room to_the_house and_he_gave_him to_his_of_mother and_ ʼĒliyyāh _he/it_said see is_alive son_of_your. (KI1_17:23)
OET-RV: 23 Then Eliyah carried the boy back downstairs and gave him to his mother and told her, “Look, your son’s alive.” (KI1 17:23)
1 KI 20:30 חֶדֶר (ḩeder) Lemma=‘חֶדֶר’ contextual word gloss=‘a_room’ word gloss=‘room’ OSHB 1 KI 20:30 word 20
OET-LV: 30 And_they_fled those_who_remained to_ʼAfēq into the_city and_it_fell the_wall on twenty and_seven thousand man who_remained and hₐdad he_fled and_he_went into the_city a_room in_a_room. (KI1_20:30)
OET-RV: 30 The remainder fled into Afek, but the city wall fell onto the remaining twenty-seven thousand men.
¶ Ben-Hadad ran into the city and hid in an inner room, (KI1 20:30)
1 KI 20:30 בְּחָדֶר (bəḩāder) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶדֶר’ contextual morpheme glosses=‘in, a_room’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, room’ OSHB 1 KI 20:30 word 21
OET-LV: 30 And_they_fled those_who_remained to_ʼAfēq into the_city and_it_fell the_wall on twenty and_seven thousand man who_remained and hₐdad he_fled and_he_went into the_city a_room in_a_room. (KI1_20:30)
OET-RV: 30 The remainder fled into Afek, but the city wall fell onto the remaining twenty-seven thousand men.
¶ Ben-Hadad ran into the city and hid in an inner room, (KI1 20:30)
1 KI 22:25 חֶדֶר (ḩeder) Lemma=‘חֶדֶר’ contextual word gloss=‘a_room’ word gloss=‘room’ OSHB 1 KI 22:25 word 9
OET-LV: 25 And_ Mīkāyəhū _he/it_said there_you are_about_to_see in_the_day (the)_that when you_will_go a_room in_a_room to_hide_yourself. (KI1_22:25)
OET-RV: 25 “Listen here,” Mikayehu replied, “you’ll find that out soon enough when you sneak into an inner room to try and hide.” (KI1 22:25)
1 KI 22:25 בְּחֶדֶר (bəḩeder) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶדֶר’ contextual morpheme glosses=‘in, a_room’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, room’ OSHB 1 KI 22:25 word 10
OET-LV: 25 And_ Mīkāyəhū _he/it_said there_you are_about_to_see in_the_day (the)_that when you_will_go a_room in_a_room to_hide_yourself. (KI1_22:25)
OET-RV: 25 “Listen here,” Mikayehu replied, “you’ll find that out soon enough when you sneak into an inner room to try and hide.” (KI1 22:25)
2 KI 1:2 בַּעֲלִיָּתוֹ (baˊₐliyyātō) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲלִיָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_upper_of, room’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, upper_chamber_of, his’ OSHB 2 KI 1:2 word 5
OET-LV: 2 And_ ʼAḩazyāh _he_fell through the_window-lattice in_his_upper_of_room which was_in_Shomrōn and_he_became_ill and_he_sent messengers and_he/it_said to_them go consult (in) zebub the_god_of ˊEqrōn if I_will_live from_sickness this. (KI2_1:2)
OET-RV: 2 One day, King Ahazyah fell through a lattice in his upper room in Shomron (Samaria) and was injured, so he sent messengers to go and ask Ekron’s god Baal-Zevuv if he would recover. (KI2 1:2)
2 KI 4:10 עֲלִיַּת (ˊₐliyyat) Lemma=‘עֲלִיָּה’ contextual word gloss=‘an_upper_room_of’ word gloss=‘roof_chamber_of’ OSHB 2 KI 4:10 word 3
OET-LV: 10 Let_us_make please an_upper_room_of a_wall small and_let_us_put to_him/it there a_bed and_a_table and_a_chair and_a_lampstand and_it_was when_he_comes to_us he_will_turn_aside to_there. (KI2_4:10)
OET-RV: 10 Please, can we make a small upstairs room on our flat roof? And we could put a bed and a lampstand in it for him, plus a table and chair. Then whenever he’s passing through here, he’ll have his own spot to stay.” (KI2 4:10)
2 KI 4:11 הָעֲלִיָּה (hāˊₐliyyāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עֲלִיָּה’ contextual morpheme glosses=‘the_upper, room’ morpheme glosses=‘the, room’ OSHB 2 KI 4:11 word 7
OET-LV: 11 And_he/it_was the_day and_he_came to_there and_he_turned_aside to the_upper_room and_he_lay_down (to)_there. (KI2_4:11)
OET-RV: 11 Another day when Elisha arrived, he went up to his room and lay down. (KI2 4:11)
2 KI 9:2 חֶדֶר (ḩeder) Lemma=‘חֶדֶר’ contextual word gloss=‘a_room’ word gloss=‘room’ OSHB 2 KI 9:2 word 16
OET-LV: 2 And_you_will_go to_there and_look_for there Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son_of Nimshiy and_you_will_go and_you_will_make_him_rise from_among_of brothers_of_his and_you_will_bring DOM_him/it a_room in_a_room. (KI2_9:2)
OET-RV: 2 When you get there, you’ll see Yehu (Jehu) (the son of Nimshi’s son Yehoshafat) there. Take him into a private inner room, away from his brothers, (KI2 9:2)
2 KI 9:2 בְּחָדֶר (bəḩāder) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶדֶר’ contextual morpheme glosses=‘in, a_room’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, room’ OSHB 2 KI 9:2 word 17
OET-LV: 2 And_you_will_go to_there and_look_for there Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son_of Nimshiy and_you_will_go and_you_will_make_him_rise from_among_of brothers_of_his and_you_will_bring DOM_him/it a_room in_a_room. (KI2_9:2)
OET-RV: 2 When you get there, you’ll see Yehu (Jehu) (the son of Nimshi’s son Yehoshafat) there. Take him into a private inner room, away from his brothers, (KI2 9:2)
2 KI 23:11 לִשְׁכַּת (lishkat) Lemma=‘לִשְׁכָּה’ contextual word gloss=‘the_room_of’ word gloss=‘chamber_of’ OSHB 2 KI 23:11 word 13
OET-LV: 11 And_he_removed DOM the_horses which they_had_dedicated the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) to_sun from_the_going of_the_house_of of_YHWH at the_room_of Nathan the_court-official which was_in_Parbar and_DOM the_chariots_of the_sun he_burnt with_fire. (KI2_23:11)
OET-RV: 11 The horses that the kings of Yehudah had offered to the sun, he prevented from approaching the hall of the official Natan-Melek that was in the courtyards of Yahweh’s temple, and he set fire to the chariots of the sun. (KI2 23:11)
2 KI 23:12 עֲלִיַּת (ˊₐliyyat) Lemma=‘עֲלִיָּה’ contextual word gloss=‘the_upper_room_of’ word gloss=‘upper_chamber_of’ OSHB 2 KI 23:12 word 6
OET-LV: 12 And_DOM the_altars which were_on the_roof the_upper_room_of ʼĀḩāz which they_had_made the_kings_of Yəhūdāh and_DOM the_altars which Mənashsheh he_had_made in_the_two_of the_courtyards_of the_house_of YHWH he_pulled_down the_king and_he_ran from_there and_he_threw DOM dust_of_their into the_wadi_of Qidrōn. (KI2_23:12)
OET-RV: 12 Then the king tore down the altars that were on the roof in Ahaz’s upper chamber that the kings of Yehudah made, and the altars that Menashsheh made in the two courts of Yahweh’s temple and he threw the rubble into the Kidron valley. (KI2 23:12)
2 CHR 3:16 בַּדְּבִיר (baddəⱱīr) Lemmas=‘בְּ’, ‘דְּבִיר’ contextual morpheme glosses=‘in, room’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, inner_sanctuary’ OSHB 2 CHR 3:16 word 3
OET-LV: 16 and_he/it_made chains in_room and_he/it_gave on the_top_of the_pillars and_he/it_made pomegranates one_hundred and_he/it_gave on_chains. (CH2_3:16)
OET-RV: 16 Ornamental chains were made for the inner sanctuary and to go around the tops of the pillars, and there were one hundred pomegranate models hanging on the chains. (CH2 3:16)
2 CHR 4:20 הַדְּבִיר (haddəⱱīr) Lemmas=‘הַ’, ‘דְּבִיר’ contextual morpheme glosses=‘the_innermost, room’ morpheme glosses=‘the, inner_sanctuary’ OSHB 2 CHR 4:20 word 7
OET-LV: 20 And_DOM the_lampstands and_their_of_lamps they_to_burn according_the_ordinance to_(the)_face_of/in_front_of/before the_innermost_room gold pure_gold. (CH2_4:20)
OET-RV: 20 and the pure gold lampstands and their lamps for the inner sanctuary according to their designs, (CH2 4:20)
2 CHR 5:7 דְּבִיר (dəⱱīr) Lemma=‘דְּבִיר’ contextual word gloss=‘the_innermost_room_of’ word gloss=‘inner_sanctuary_of’ OSHB 2 CHR 5:7 word 10
OET-LV: 7 And_they_brought the_priests DOM the_box_of the_covenant_of YHWH to place_of_its to the_innermost_room_of the_house to the_holy_place_of the_holy_places to under the_wings_of the_cherubim. (CH2_5:7)
OET-RV: 7 The priests then took the box containing Yahweh’s agreement, in to its place in the inner sanctuary of the house (the holy of holies)—to under the winged creatures (CH2 5:7)
2 CHR 5:9 הַדְּבִיר (haddəⱱīr) Lemmas=‘הַ’, ‘דְּבִיר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_innermost_room’ morpheme glosses=‘the, inner_sanctuary’ OSHB 2 CHR 5:9 word 10
OET-LV: 9 And_they_were_long the_poles and_ the_heads_of _they_were_visible of_the_poles from the_box on the_face_of the_innermost_room and_not they_were_visible to_the_outside and_he/it_was there until the_day (the)_this. (CH2_5:9)
OET-RV: 9 Those long poles stuck out and could be seen from the front of that inner room, but couldn’t be seen from the main room, and they’re still there to this day. (CH2 5:9)
2 CHR 9:4 וַעֲלִיָּתוֹ (vaˊₐliyyātō) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲלִיָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_upper_of, room’ morpheme glosses=‘and, burnt_offerings_of, his’ OSHB 2 CHR 9:4 word 10
OET-LV: 4 And_the_food_of his_table_of_of and_the_seating_of his_servants_of_of and_the_standing_of his_servants and_their_of_clothes and_his_of_cup-bearers and_their_of_clothes and_his_upper_of_room which he_went_up the_house_of YHWH and_not it_was still in_her breath. (CH2_9:4)
OET-RV: 4 and the food at his table, as well as the seating of his servants, his well-dressed ministers standing by, his cup-bearers in their uniforms, and the burnt offerings that he sacrificed at Yahweh’s temple, it took her breath away (CH2 9:4)
2 CHR 18:24 חֶדֶר (ḩeder) Lemma=‘חֶדֶר’ contextual word gloss=‘a_room’ word gloss=‘room’ OSHB 2 CHR 18:24 word 9
OET-LV: 24 And_ Mīkāyəhū _he/it_said there_you are_about_to_see in_the_day (the)_that when you_will_go a_room in_a_room to_hide_yourself. (CH2_18:24)
OET-RV: 24 “Well, you’ll find out soon,” answered Mikayah, “on the day when you go room by room in some house to try to hide.” (CH2 18:24)
2 CHR 18:24 בְּחֶדֶר (bəḩeder) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶדֶר’ contextual morpheme glosses=‘in, a_room’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, room’ OSHB 2 CHR 18:24 word 10
OET-LV: 24 And_ Mīkāyəhū _he/it_said there_you are_about_to_see in_the_day (the)_that when you_will_go a_room in_a_room to_hide_yourself. (CH2_18:24)
OET-RV: 24 “Well, you’ll find out soon,” answered Mikayah, “on the day when you go room by room in some house to try to hide.” (CH2 18:24)
EZRA 10:6 לִשְׁכַּת (lishkat) Lemma=‘לִשְׁכָּה’ contextual word gloss=‘the_room_of’ word gloss=‘chamber_of’ OSHB EZRA 10:6 word 8
OET-LV: 6 And_ ˊEzrāʼ _he/it_rose_up from_to/for_face/front/presence the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_went into the_room_of Yəhōḩānān/(Jehohanan) the_son_of ʼElyāshiyⱱ and_he/it_went there food not he_ate and_water not he_drank if/because he_was_mourning on the_unfaithfulness_of the_exile[s]. (EZR_10:6)
OET-RV: 6 Then Ezra left that place there in front of the temple, and he went to Yehohanan’s room (Elyashiv’s son) and went in. He didn’t eat or drink, but continued mourning because of the unfaithfulness of the exiles. (EZR 10:6)
NEH 3:30 נִשְׁכָּתוֹ (nishkātō) Lemmas=‘נִשְׁכָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘room_of, his_own’ morpheme glosses=‘quarters_of, his’ OSHB NEH 3:30 word 18
OET-LV: 30 after_him Ḩₐnanyāh he_repaired the_son_of Shelemyāh and_Ḩānūn the_son_of Tsālāf/(Zalaph) the_sixth a_measured_portion second after_him Məshullām he_repaired the_son_of Berekyāh before room_of_his_own. (NEH_3:30)
OET-RV: 30 After him was Shelemyah’s son Hananyah with Zalaf’s sixth son Hanun working on a second section, then Berekyah’s sib Meshullam repairing a section in front of his quarters. (NEH 3:30)
NEH 13:5 לִשְׁכָּה (lishkāh) Lemma=‘לִשְׁכָּה’ contextual word gloss=‘a_room’ word gloss=‘room’ OSHB NEH 13:5 word 3
OET-LV: 5 And_he/it_made to_him/it a_room large and_there people_were formerly putting DOM the_grain_offering the_frankincense and_the_utensils and_the_tithe_of the_grain the_new_wine and_the_fresh_oil the_command_of the_Lēviyyiy and_the_singers and_the_gatekeepers and_the_contribution_of the_priests. (NEH_13:5)
OET-RV: 5 and he’d allowed Toviyyah to have a large room that had previously been used to store offerings: the frankincense, the utensils, and donated grain, wine, and oil, (the percentage commanded to be given to the Levites, the singers, and the gatekeepers), and the offerings for the priests. (NEH 13:5)
NEH 13:7 נִשְׁכָּה (nishkāh) Lemma=‘נִשְׁכָּה’ contextual word gloss=‘a_room’ word gloss=‘room’ OSHB NEH 13:7 word 11
OET-LV: 7 And_I_came to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_I_perceived (in)_the_thing which he_had_done ʼElyāshiyⱱ for_Ţōⱱiyyāh for_doing to_him/it a_room in_the_courtyards_of the_house_of the_ʼElohīm. (NEH_13:7)
OET-RV: 7 and I came back to Yerushalem. It was then that I discovered how evil Elyashiv had been by making a storeroom for Toviyyah in the courts of God’s residence. (NEH 13:7)
NEH 13:8 הַלִּשְׁכָּה (hallishkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לִשְׁכָּה’ contextual morpheme glosses=‘the, room’ morpheme glosses=‘the, room’ OSHB NEH 13:8 word 12
OET-LV: 8 And_it_was_displeasing to_me exceedingly and_I_threw DOM all_of the_articles_of the_household_of Ţōⱱiyyāh the_outside from the_room. (NEH_13:8)
OET-RV: 8 It made me very upset and I threw everything of Toviyyah’s out of the room. (NEH 13:8)
PSA 28:2 דְּבִיר (dəⱱīr) Lemma=‘דְּבִיר’ contextual word gloss=‘the_innermost_room_of’ word gloss=‘sanctuary_of’ OSHB PSA 28:2 word 9
OET-LV: 2 Hear the_sound_of my_supplications_of_of when_I_cry_for_help to_you when_I_lift_up hands_of_my to the_innermost_room_of your_holiness_of_of. (PSA_28:2)
OET-RV: 2 Hear my pleading when I call for help from you—
⇔ when I raise my hands toward your most sacred room. (PSA 28:2)
SNG 3:4 חֶדֶר (ḩeder) Lemma=‘חֶדֶר’ contextual word gloss=‘the_room_of’ word gloss=‘chamber_of’ OSHB SNG 3:4 word 18
OET-LV: 4 Like_a_little that_I_had_passed_away from_them until that_I_found DOM the_one_whom_it_loves self_of_my I_grasped_him and_not I_let_him_go until that_I_had_brought_him to the_house_of my_mother_of_of and_near/to the_room_of the_one_who_conceived_me. (SNG_3:4)
OET-RV: 4 I’d hardly passed by the guards
⇔ when I found him whom my soul loves.
⇔ I held him and I wouldn’t let him go
⇔ until I’d brought him to my mother’s house
⇔ ≈ and to the room of the woman who conceived me. (SNG 3:4)
JER 35:4 לִשְׁכַּת (lishkat) Lemma=‘לִשְׁכָּה’ contextual word gloss=‘the_room_of’ word gloss=‘chamber_of’ OSHB JER 35:4 word 6
OET-LV: 4 And_I_brought DOM_them the_house_of YHWH to the_room_of the_sons_of Ḩānān the_son_of Igdaliah the_man_of the_ʼElohīm which was_beside the_room_of the_officials which was_from_above (to)_the_room_of Maˊₐsēyāh the_son_of Shallūm the_keeper_of the_threshold. (JER_35:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 35:4)
JER 35:4 לִשְׁכַּת (lishkat) Lemma=‘לִשְׁכָּה’ contextual word gloss=‘the_room_of’ word gloss=‘chamber_of’ OSHB JER 35:4 word 15
OET-LV: 4 And_I_brought DOM_them the_house_of YHWH to the_room_of the_sons_of Ḩānān the_son_of Igdaliah the_man_of the_ʼElohīm which was_beside the_room_of the_officials which was_from_above (to)_the_room_of Maˊₐsēyāh the_son_of Shallūm the_keeper_of the_threshold. (JER_35:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 35:4)
JER 35:4 לְלִשְׁכַּת (ləlishkat) Lemmas=‘לְ’, ‘לִשְׁכָּה’ contextual morpheme glosses=‘(to)_the, room_of’ morpheme glosses=‘to, chamber_of’ OSHB JER 35:4 word 19
OET-LV: 4 And_I_brought DOM_them the_house_of YHWH to the_room_of the_sons_of Ḩānān the_son_of Igdaliah the_man_of the_ʼElohīm which was_beside the_room_of the_officials which was_from_above (to)_the_room_of Maˊₐsēyāh the_son_of Shallūm the_keeper_of the_threshold. (JER_35:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 35:4)
JER 36:10 בְּלִשְׁכַּת (bəlishkat) Lemmas=‘בְּ’, ‘לִשְׁכָּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_room_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, chamber_of’ OSHB JER 36:10 word 9
OET-LV: 10 And_ Bārūk _he/it_called in_scroll DOM the_words/messages_of Yirməyāh/(Jeremiah) the_house_of YHWH in_the_room_of Gemariah the_son_of Shāfān the_scribe in_court (the)_upper the_entrance_of the_gate_of the_house_of YHWH (the)_new in_the_ears_of all_of the_people. (JER_36:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 36:10)
JER 36:12 לִשְׁכַּת (lishkat) Lemma=‘לִשְׁכָּה’ contextual word gloss=‘the_room_of’ word gloss=‘chamber_of’ OSHB JER 36:12 word 5
OET-LV: 12 And_he/it_descended the_house_of the_king to the_room_of the_scribe and_see/lo/see there all_of the_officials were_sitting ʼElīshāˊma the_scribe and_Dəlāyāh the_son_of Shemaiah and_ʼElnātān the_son_of ˊAkbōr and_Gemariah the_son_of Shāfān and_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Ḩₐnanyāh and_all the_officials. (JER_36:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 36:12)
JER 36:20 בְּלִשְׁכַּת (bəlishkat) Lemmas=‘בְּ’, ‘לִשְׁכָּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_room_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, chamber_of’ OSHB JER 36:20 word 8
OET-LV: 20 And_they_came to the_king court_to_the and_DOM the_scroll they_had_deposited in_the_room_of ʼElīshāˊma the_scribe and_they_told in_the_ears_of the_king DOM all_of the_things. (JER_36:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 36:20)
JER 36:21 מִלִּשְׁכַּת (millishkat) Lemmas=‘מִן’, ‘לִשְׁכָּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_room_of’ morpheme glosses=‘from, chamber_of’ OSHB JER 36:21 word 9
OET-LV: 21 And_he_sent the_king DOM Yēhūʼ/(Jehu)di to_take/accept/receive DOM the_scroll and_he_fetched_it from_the_room_of ʼElīshāˊma the_scribe and_he_read_it_aloud Yēhūʼdi in_the_ears_of the_king and_in_the_ears_of all_of the_officials who_were_standing from_under the_king. (JER_36:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 36:21)
EZE 40:38 וְלִשְׁכָּה (vəlishkāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לִשְׁכָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_room’ morpheme glosses=‘and, chamber’ OSHB EZE 40:38 word 1
OET-LV: 38 And_a_room and_its_of_entrance was_at_pillars the_gates there people_rinse DOM the_burnt_offering. (EZE_40:38)
OET-RV: 38 There was a room with a door by each of the inner gateways which was where they rinsed the burnt offerings. (EZE 40:38)
EZE 40:45 הַלִּשְׁכָּה (hallishkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לִשְׁכָּה’ contextual morpheme glosses=‘the, room’ morpheme glosses=‘the, chamber’ OSHB EZE 40:45 word 4
OET-LV: 45 And_he/it_spoke to_me this the_room which front_of_its is_the_direction_of the_south is_for_priests who_keep_of (of)_the_charge_of the_house. (EZE_40:45)
OET-RV: 45 Then the man told me, “This room facing south is for the priests who are on duty in the temple. (EZE 40:45)
EZE 40:46 וְהַלִּשְׁכָּה (vəhallishkāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘לִשְׁכָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, room’ morpheme glosses=‘and, the, chamber’ OSHB EZE 40:46 word 1
OET-LV: 46 And_the_room which front_of_its is_the_direction_of the_north is_for_priests who_keep_of (of)_the_charge_of the_altar they are_the_sons_of Tsādōq/(Zadok) (the)_approaching from_(the)_sons of_Lēvī to YHWH to_serve_him. (EZE_40:46)
OET-RV: 46 The room facing north is for the priests on duty at the altar, that is, for Tsadok’s descendants—they’re the only Levites who approach Yahweh to serve him.” (EZE 40:46)
EZE 42:1 הַלִּשְׁכָּה (hallishkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לִשְׁכָּה’ contextual morpheme glosses=‘the, room’ morpheme glosses=‘the, chambers’ OSHB EZE 42:1 word 10
OET-LV: 42 And_he_brought_me_out to the_courtyard (the)_outer the_way the_direction_of the_north and_he_brought_me to the_room which was_before the_separate_place and_which was_before the_structure to the_north. (EZE_42:1)
OET-RV: 42 Next the man sent me out to the outer courtyard on the northern side, and he brought me to rooms in front of the outer courtyard and the northern outer wall. (EZE 42:1)
DAN 6:11 בְּעִלִּיתֵהּ (bəˊillītēh) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_upper_of, room’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, upstairs_room_of, his’ OSHB DAN 6:11 word 12
OET-LV: 11 and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this. (DAN_6:11)
OET-RV: 11 Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. (DAN 6:11)
JOEL 2:16 מֵחֶדְרוֹ (mēḩedrō) Lemmas=‘מִן’, ‘חֶדֶר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, room’ morpheme glosses=‘from, room_of, his’ OSHB JOEL 2:16 word 13
OET-LV: 16 Gather the_people consecrate an_assembly gather the_elders gather children and_sucking_children_of breasts let_him_go_out the_bridegroom from_his_of_room and_the_bride from_her_of_chamber. (JOL_2:16)
OET-RV: 16 Gather the people,
⇔ ≈ consecrate the congregation,
⇔ ≈ assemble the elders,
⇔ gather the children
⇔ ≈ and the ones suckling the breasts.
⇔ May the bridegroom come out from his chamber
⇔ ≈ and the bride from her room. (JOL 2:16)