Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 20:30 וְשִׁבְעָה (və, shiⱱˊāh) Strongs=c, 7651 Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’
word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Acmsa PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-901
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְשִׁבְעָה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Acmsa PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and_seven’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’’ have only one gloss: ‘and=seven’.
Have 362 other words with 14 lemmas altogether (Lemma=‘שֶׁבַע’, Lemma=‘שִׁבְעָנָה’, Lemma=‘שָׁבוּעַ’, Lemma=‘שְׁבַע’, Lemma=‘חַד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שֶׁבַע’, Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁבַע’, Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁבוּעַ’, Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁבַע’, Lemmas=‘מִן’, ‘שֶׁבַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘שֶׁבַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁבַע’)
GEN 5:7 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 5:7 word 7
OET-LV: 7 And_he/it_lived Shēt after fathering_by_him/it DOM ʼEnōsh seven years and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:7)
OET-RV: 7 After Enosh’s birth, Seth lived another 807 years and had other sons and daughters. (GEN 5:7)
GEN 5:25 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 5:25 word 3
OET-LV: 25 and_ Mətūshelaḩ _he/it_lived seven and_eighty year[s] and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered DOM Lemek. (GEN_5:25)
OET-RV: 25 When Metushalah was 187 years old, he had a son named Lemek (Lamech). (GEN 5:25)
GEN 5:26 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB GEN 5:26 word 10
OET-LV: 26 And_ Mətūshelaḩ _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Lemek two and_eighty year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:26)
OET-RV: 26 After Lemek’s birth, Metushalah lived another 782 years and had other sons and daughters. (GEN 5:26)
GEN 5:31 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 5:31 word 5
OET-LV: 31 And_ all_of _he/it_was the_days_of Lemek seven and_seventy year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:31)
OET-RV: 31 So Lemek lived a total of 777 years, and then he died. (GEN 5:31)
GEN 5:31 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB GEN 5:31 word 8
OET-LV: 31 And_ all_of _he/it_was the_days_of Lemek seven and_seventy year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:31)
OET-RV: 31 So Lemek lived a total of 777 years, and then he died. (GEN 5:31)
GEN 7:2 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 7:2 word 6
OET-LV: 2 From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife. (GEN_7:2)
OET-RV: 2 Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)
GEN 7:2 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 7:2 word 7
OET-LV: 2 From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife. (GEN_7:2)
OET-RV: 2 Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)
GEN 7:3 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘sevens’ OSHB GEN 7:3 word 4
OET-LV: 3 Also of_the_bird[s]_of the_heavens seven seven male and_female to_preserve_alive offspring on the_surface_of all_of the_earth/land. (GEN_7:3)
OET-RV: 3 as well as seven male and female pairs of every kind of flying bird in order to preserve their kinds on the earth. (GEN 7:3)
GEN 7:3 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 7:3 word 5
OET-LV: 3 Also of_the_bird[s]_of the_heavens seven seven male and_female to_preserve_alive offspring on the_surface_of all_of the_earth/land. (GEN_7:3)
OET-RV: 3 as well as seven male and female pairs of every kind of flying bird in order to preserve their kinds on the earth. (GEN 7:3)
GEN 7:4 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 7:4 word 4
OET-LV: 4 If/because to_days yet seven I am_about_to_bring_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s] and_I_will_wipe DOM all_of the_existence which I_have_made from_under the_surface_of the_soil. (GEN_7:4)
OET-RV: 4 Seven days from now I’ll send forty days and nights of rain on the earth, and I’ll eliminate every living thing that I’ve made that’s still on the ground. (GEN 7:4)
GEN 7:10 לְשִׁבְעַת (ləshiⱱˊat) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘to, the_seven_of’ morpheme glosses=‘after, seven_of’ OSHB GEN 7:10 word 2
OET-LV: 10 And_he/it_was to_the_seven_of the_days and_the_waters_of the_flood they_were on the_earth/land. (GEN_7:10)
OET-RV: 10 Then when the seven days were up, water started to flood the earth. (GEN 7:10)
GEN 8:10 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB GEN 8:10 word 3
OET-LV: 10 And_he_waited again seven_of days other and_he_repeated to_send_out DOM the_dove from the_box. (GEN_8:10)
OET-RV: 10 Noah waited another week and then he released the dove again (GEN 8:10)
GEN 8:12 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB GEN 8:12 word 3
OET-LV: 12 And_he_waited again seven_of days other and_he_sent_out DOM the_dove and_not it_repeated to_return to_him/it again. (GEN_8:12)
OET-RV: 12 Then he waited another week, and released the dove again, but this time it didn’t come back to him. (GEN 8:12)
GEN 8:14 בְּשִׁבְעָה (bəshiⱱˊāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], seven’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, seven’ OSHB GEN 8:14 word 3
OET-LV: 14 And_in_month the_second on_the_seven and_twenty day of_month it_was_dry the_earth/land. (GEN_8:14)
OET-RV: 14 By the end of the next month, the land was fully dry. (GEN 8:14)
GEN 11:21 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 11:21 word 7
OET-LV: 21 And_ Rəˊū _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Sərūg seven years and_two_hundreds year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_11:21)
OET-RV: 21 After Serug was born, Reu lived another 207 years and had other sons and daughters. (GEN 11:21)
GEN 21:28 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 21:28 word 4
OET-LV: 28 And_ ʼAⱱrāhām _he_set DOM seven ewe-lambs_of the_flock them_alone. (GEN_21:28)
OET-RV: 28 and then he separated seven female lambs from the rest of the flock. (GEN 21:28)
GEN 21:29 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 21:29 word 7
OET-LV: 29 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said to ʼAⱱrāhām what are_they seven ewe-lambs the_these which you_have_set them_alone. (GEN_21:29)
OET-RV: 29 “Why did you pen those seven lambs,” Abimelech asked. (GEN 21:29)
GEN 21:30 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 21:30 word 4
OET-LV: 30 And_he/it_said if/because DOM seven ewe-lambs you_will_take from_my_of_hand in_account_of you_may_become to/for_me (into)_a_witness if/because_that I_dug DOM the_well (the)_this. (GEN_21:30)
OET-RV: 30 “Because I want you to take them,” Abraham insisted. “I want them to be the verification that it was me who dug this well.” (GEN 21:30)
GEN 23:1 וְשֶׁבַע (vəsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB GEN 23:1 word 8
OET-LV: 23 and_they_were the_life_of Sārāh one_hundred year[s] and_twenty year[s] and_seven years the_years_of the_life_of Sārāh. (GEN_23:1)
OET-RV: 23 Sarah went on to be 127 years old (GEN 23:1)
GEN 25:17 וְשֶׁבַע (vəsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB GEN 25:17 word 9
OET-LV: 17 And_these are_the_years_of the_life_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) one_hundred_of year[s] and_thirty year[s] and_seven years and_he_expired and_he/it_died and_he_was_gathered to kinspeople(s)_of_his. (GEN_25:17)
OET-RV: 17 Yishma’el went on to live to be 137 years old, before breathing his last and dying and joining those who’d gone before. (GEN 25:17)
GEN 29:18 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 29:18 word 7
OET-LV: 18 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_loved DOM Rāḩēl and_he/it_said I_will_serve_you seven years for_Rāḩēl daughter_of_your (the)_young. (GEN_29:18)
OET-RV: 18 Now Yacob was in love with Rahel, so he answered, “I’ll work for you for seven years so I can marry your younger daughter Rahel.” (GEN 29:18)
GEN 29:20 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 29:20 word 4
OET-LV: 20 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_served for_Rāḩēl seven years and_they_were in_his_of_eyes like_days one(s) in_his_of_love DOM_her/it. (GEN_29:20)
OET-RV: 20 So Yacob worked seven years for Rahel, but it only seemed like a few days to him because of his love for her, (GEN 29:20)
GEN 29:27 שֶֽׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 29:27 word 14
OET-LV: 27 Complete the_week_of this_one and_we_will_give to/for_yourself(m) also DOM this_one for_the_service which you_will_serve with_me again seven years another. (GEN_29:27)
OET-RV: 27 Stay with just this one for the marriage week, and then we’ll also give you the younger one in return for another seven year’s work.” (GEN 29:27)
GEN 29:30 שֶֽׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 29:30 word 13
OET-LV: 30 And_he_went also into Rāḩēl and_he_loved also DOM Rāḩēl more_than_Lēʼāh and_he_served with_him/it again seven years another. (GEN_29:30)
OET-RV: 30 So Yacob also slept with Rahel, but he also loved her more than Le’ah. Then he worked for Lavan for another seven years. (GEN 29:30)
GEN 31:23 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘of_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB GEN 31:23 word 8
OET-LV: 23 And_he/it_took DOM relatives_of_his with_him/it and_he_pursued after_him a_journey_of seven_of days and_he_overtook DOM_him/it in_the_hill_country_of (the)_Gilˊād. (GEN_31:23)
OET-RV: 23 so he took some of his relatives with him and chased after Yacob and his family for seven days until they overtook them in the hill-country of Gilead. (GEN 31:23)
GEN 33:3 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 33:3 word 6
OET-LV: 3 And_he he_passed_on before_them and_he_bowed_down towards_land seven times until he_drew_near to his/its_woman. (GEN_33:3)
OET-RV: 3 Then he himself went ahead of them, and he bowed to the ground seven times as he approached his brother. (GEN 33:3)
GEN 41:2 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:2 word 5
OET-LV: 2 And_see/lo/see from the_River were_coming_up seven cows good_looking_of appearance and_fat_of flesh and_they_grazed among_reed[s]. (GEN_41:2)
OET-RV: 2 Then, wow, seven fine-looking and well-fed cows came up out of the river, and they grazed among the reeds. (GEN 41:2)
GEN 41:3 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:3 word 2
OET-LV: 3 And_see/lo/see seven cows another were_coming_up after_them from the_River displeasing_of appearance and_thin_of flesh and_they_stood beside the_cows on the_bank_of the_River. (GEN_41:3)
OET-RV: 3 But wow, seven ugly, skinny cows came up out of the river after them, and they stood beside the other cows on the river bank. (GEN 41:3)
GEN 41:4 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:4 word 8
OET-LV: 4 And_they_ate the_cows (the)_displeasing_of (the)_appearance and_(the)_thin_of (the)_flesh DOM seven the_cows (the)_good_looking_of (the)_appearance and_(the)_fat and_ Parˊoh _he_awoke. (GEN_41:4)
OET-RV: 4 Then the ugly, skinny cows ate the seven nice, fat cows, and then Far’oh woke up. (GEN 41:4)
GEN 41:5 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:5 word 5
OET-LV: 5 And_he/it_fell_asleep and_he_dreamed a_second_time and_see/lo/see seven ears_of_grain were_coming_up on_a_stalk one fat and_good. (GEN_41:5)
OET-RV: 5 Then he fell asleep again and had a second dream. And wow, seven good, fat heads of grain came up on one stalk. (GEN 41:5)
GEN 41:6 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:6 word 2
OET-LV: 6 And_see/lo/see seven ears_of_grain thin and_scorched_of an_east_wind were_springing_up after_them. (GEN_41:6)
OET-RV: 6 But wow, seven thin heads of grain sprouted after them—these heads of grain had been scorched by the hot, desert wind. (GEN 41:6)
GEN 41:7 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:7 word 5
OET-LV: 7 And_they_swallowed the_ears_grain (the)_thin DOM seven the_ears_grain (the)_fat and_(the)_full and_ Parˊoh _he_awoke and_see/lo/see a_dream. (GEN_41:7)
OET-RV: 7 Then the thin heads of grain swallowed up the seven good, fat heads. At that point, Far’oh woke up, and realised that it had been a dream. (GEN 41:7)
GEN 41:18 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:18 word 5
OET-LV: 18 And_see/lo/see from the_River were_coming_up seven cows fat_of flesh and_good_looking_of form and_they_grazed among_reed[s]. (GEN_41:18)
OET-RV: 18 and then listen, up from the river came seven cows. They were well-fed and good-looking, and they grazed among the reeds. (GEN 41:18)
GEN 41:19 שֶֽׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:19 word 2
OET-LV: 19 And_see/lo/see seven cows another were_coming_up after_them weak and_displeasing_of form very and_thin_of flesh not I_have_seen like_them in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_badness. (GEN_41:19)
OET-RV: 19 Then listen, seven other cows came up after them. They were in poor condition and very ugly and skinny—I haven’t seen cows that ugly anywhere in Egypt. (GEN 41:19)
GEN 41:20 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:20 word 6
OET-LV: 20 And_they_ate the_cows (the)_thin and_(the)_displeasing DOM seven the_cows (the)_former (the)_fat. (GEN_41:20)
OET-RV: 20 Then the skinny, ugly cows ate the first seven fat cows, (GEN 41:20)
GEN 41:22 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:22 word 4
OET-LV: 22 And_I_saw in_my_of_dream and_see/lo/see seven ears_of_grain were_coming_up on_a_stalk one full and_good. (GEN_41:22)
OET-RV: 22 “Then I had another dream, and listen, seven heads of grain came up on one stalk. They were full and good. (GEN 41:22)
GEN 41:23 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:23 word 2
OET-LV: 23 And_see/lo/see seven ears_of_grain withered thin scorched_of an_east_wind were_springing_up after_them. (GEN_41:23)
OET-RV: 23 Then listen, seven more heads of grain sprouted after them, but they were withered and thin, and scorched by the east wind. (GEN 41:23)
GEN 41:24 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:24 word 5
OET-LV: 24 And_they_swallowed the_ears_grain (the)_thin DOM seven the_ears_grain (the)_good and_I_said to the_magicians/soothsayers and_there_was_not one_who_told to_me. (GEN_41:24)
OET-RV: 24 Then the thin heads of grain swallowed up the seven good heads of grain. I told these dreams to the sorcerers, but no one could explain them to me.” (GEN 41:24)
GEN 41:26 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:26 word 1
OET-LV: 26 Seven cows (the)_good are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_good are_seven years they is_dream one it. (GEN_41:26)
OET-RV: 26 The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years—both dreams mean the same. (GEN 41:26)
GEN 41:26 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[are]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:26 word 4
OET-LV: 26 Seven cows (the)_good are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_good are_seven years they is_dream one it. (GEN_41:26)
OET-RV: 26 The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years—both dreams mean the same. (GEN 41:26)
GEN 41:26 וְשֶׁבַע (vəsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB GEN 41:26 word 7
OET-LV: 26 Seven cows (the)_good are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_good are_seven years they is_dream one it. (GEN_41:26)
OET-RV: 26 The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years—both dreams mean the same. (GEN 41:26)
GEN 41:26 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[are]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:26 word 10
OET-LV: 26 Seven cows (the)_good are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_good are_seven years they is_dream one it. (GEN_41:26)
OET-RV: 26 The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years—both dreams mean the same. (GEN 41:26)
GEN 41:27 וְשֶׁבַע (vəsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB GEN 41:27 word 1
OET-LV: 27 And_seven the_cows (the)_thin and_(the)_displeasing which_were_coming_up after_them are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_empty (the)_scorched_of the_east_wind they_will_be seven years_of famine. (GEN_41:27)
OET-RV: 27 And the seven thin and ugly cows that came up after them are seven years, and so are the seven thin heads of grain scorched by the east wind. There will be seven years of drought. (GEN 41:27)
GEN 41:27 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[are]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:27 word 7
OET-LV: 27 And_seven the_cows (the)_thin and_(the)_displeasing which_were_coming_up after_them are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_empty (the)_scorched_of the_east_wind they_will_be seven years_of famine. (GEN_41:27)
OET-RV: 27 And the seven thin and ugly cows that came up after them are seven years, and so are the seven thin heads of grain scorched by the east wind. There will be seven years of drought. (GEN 41:27)
GEN 41:27 וְשֶׁבַע (vəsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB GEN 41:27 word 10
OET-LV: 27 And_seven the_cows (the)_thin and_(the)_displeasing which_were_coming_up after_them are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_empty (the)_scorched_of the_east_wind they_will_be seven years_of famine. (GEN_41:27)
OET-RV: 27 And the seven thin and ugly cows that came up after them are seven years, and so are the seven thin heads of grain scorched by the east wind. There will be seven years of drought. (GEN 41:27)
GEN 41:27 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:27 word 16
OET-LV: 27 And_seven the_cows (the)_thin and_(the)_displeasing which_were_coming_up after_them are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_empty (the)_scorched_of the_east_wind they_will_be seven years_of famine. (GEN_41:27)
OET-RV: 27 And the seven thin and ugly cows that came up after them are seven years, and so are the seven thin heads of grain scorched by the east wind. There will be seven years of drought. (GEN 41:27)
GEN 41:29 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:29 word 2
OET-LV: 29 There seven years are_about_to_come plenty great in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (GEN_41:29)
OET-RV: 29 Listen, there’s seven years coming of plentiful harvests throughout all of Egypt, (GEN 41:29)
GEN 41:30 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:30 word 2
OET-LV: 30 And_they_will_arise seven years_of famine after_them and_ all_of _it_will_be_forgotten the_plenty in_land of_Miʦrayim and_it_will_destroy the_famine DOM the_earth/land. (GEN_41:30)
OET-RV: 30 but seven years of drought will follow after them, such that the years of plenty will be quickly forgotten and famine will devastate the land. (GEN 41:30)
GEN 41:34 בְּשֶׁבַע (bəsheⱱaˊ) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘in, seven’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, seven’ OSHB GEN 41:34 word 11
OET-LV: 34 Parˊoh Let_him_act and_let_him_appoint overseers over the_earth/land and_he_will_take_a_fifth_of DOM the_land_of Miʦrayim in_seven the_years_of (the)_plenty. (GEN_41:34)
OET-RV: 34 Then the king should get him to appoint supervisors all across the country to collect twenty percent of the crops during the seven years of plenty. (GEN 41:34)
GEN 41:36 לְשֶׁבַע (ləsheⱱaˊ) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘for, seven’ morpheme glosses=‘during, seven’ OSHB GEN 41:36 word 5
OET-LV: 36 And_it_was the_food (into)_a_store for_land for_seven the_years_of (the)_famine which they_will_be in_land of_Miʦrayim and_not it_will_be_cut_off the_earth/land by_famine. (GEN_41:36)
OET-RV: 36 and used as a reserve for the seven years of famine that will affect the country, so that the people will survive. (GEN 41:36)
GEN 41:47 בְּשֶׁבַע (bəsheⱱaˊ) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘in, seven’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, seven’ OSHB GEN 41:47 word 3
OET-LV: 47 And_it_produced the_earth/land in_seven the_years_of (the)_plenty to_handfuls. (GEN_41:47)
OET-RV: 47 and the land produced outstanding harvests during the seven years of plenty. (GEN 41:47)
GEN 41:48 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:48 word 5
OET-LV: 48 And_he_gathered DOM all_of the_food_of seven the_years which they_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_put food in_cities the_food_of the_field[s]_of the_city which was_around_of_it he_put in_the_midst_of_of_it. (GEN_41:48)
OET-RV: 48 For seven years, he gathered all the food throughout the land of Egypt and had it stored in the cities. The food from the countryside that surrounded each city, he put inside that city. (GEN 41:48)
GEN 41:53 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:53 word 2
OET-LV: 53 And_they_came_to_an_end seven the_years_of (the)_plenty which it_was in_land of_Miʦrayim. (GEN_41:53)
OET-RV: 53 Then the seven years of plenty in Egypt came to an end (GEN 41:53)
GEN 41:54 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:54 word 2
OET-LV: 54 And_they_began seven the_years_of (the)_famine to_come just_as Yōşēf/(Joseph) he_had_said and_he/it_was a_famine in_all the_lands and_on/over_all the_land_of Miʦrayim it_was food. (GEN_41:54)
OET-RV: 54 and the seven years of famine started, just as Yosef had said. The famine covered the entire wider region, but it was different in Egypt. (GEN 41:54)
GEN 46:25 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[was]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 46:25 word 15
OET-LV: 25 These were_the_sons_of Bilhāh whom he_had_given Lāⱱān to_Rāḩēl daughter_of_his and_she/it_gave_birth DOM these to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) every_of person was_seven. (GEN_46:25)
OET-RV: 25 Those two were both Bilhah’s sons, the slave woman that Lavan had given to his daughter Rahel, and she gave birth to those seven descendants for Yacob. (GEN 46:25)
GEN 47:28 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 47:28 word 13
OET-LV: 28 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_lived in_land of_Miʦrayim seven- teen year[s] and_he/it_was the_days_of Yaˊₐqoⱱ the_years_of his/its_life seven years and_forty and_one_hundred year[s]. (GEN_47:28)
OET-RV: 28 Yacob resided there for seventeen years, and by then he was 147 years old (GEN 47:28)
GEN 50:10 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB GEN 50:10 word 17
OET-LV: 10 And_they_came to the_threshing_floor_of Atad which is_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) and_they_lamented there a_lament great and_heavy very and_he/it_made for_his_of_father mourning seven_of days. (GEN_50:10)
OET-RV: 10 After they crossed the Yordan river, they arrived at Atad’s threshing floor, and they mourned there for seven days with very loud wailing. (GEN 50:10)
EXO 2:16 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EXO 2:16 word 3
OET-LV: 16 And_belonged_to_(the)_priest_of Midyān seven daughters and_they_came and_they_drew and_they_filled DOM the_drinking_troughs to_water the_flock_of their_father_of_of. (EXO_2:16)
OET-RV: 16 The priest there in Midian had seven daughters, and they would come to the well to draw water out and fill up the troughs there so their father’s sheep and goats could drink. (EXO 2:16)
EXO 6:16 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[were]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EXO 6:16 word 12
OET-LV: 16 And_these were_the_names_of the_sons_of Lēvī to_their_of_descendants Gērəshōn and_Qəhāt and_Mərārī and_the_years_of the_life_of Lēvī were_seven and_thirty and_one_hundred year[s]. (EXO_6:16)
OET-RV: 16 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari. Levi was 137 years old when he died. (EXO 6:16)
EXO 6:20 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[were]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EXO 6:20 word 17
OET-LV: 20 And_ ˊAmrām _he/it_took DOM Yōkeⱱed/(Jochebed) sister_of_his_father’s to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM ʼAhₐron and_DOM Mosheh and_the_years_of the_life_of ˊAmrām were_seven and_thirty and_one_hundred year[s]. (EXO_6:20)
OET-RV: 20 Amram married his aunt Yochebed, and she gave birth to Aharon and Mosheh. Amram lived to be 137 years old. (EXO 6:20)
EXO 7:25 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EXO 7:25 word 2
OET-LV: 25 And_it_was_completed seven_of days after struck YHWH DOM the_River. (EXO_7:25)
OET-RV: 25 So a week went by since Yahweh had struck the river (EXO 7:25)
EXO 12:15 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EXO 12:15 word 1
OET-LV: 15 Seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat surely in_the_day (the)_first you(pl)_will_remove leaven from_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats leaven and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_day_of (the)_first until the_day_of (the)_seventh. (EXO_12:15)
OET-RV: 15 For seven days you all must only eat flat bread made without yeast. Yes, on the first day you all must remove any yeast from your houses, because anyone who eats bread with yeast during those seven days, that person must be permanently driven out of Yisrael. (EXO 12:15)
EXO 12:19 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EXO 12:19 word 1
OET-LV: 19 Seven_of days leaven not it_will_be_found in_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats a_thing_leavened and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) in_sojourner and_in_the_native-born_of the_earth/land. (EXO_12:19)
OET-RV: 19 For seven days you all must have no yeast in your homes, because anyone who eats bread with yeast in it, that person must be driven out from the Israeli people whether they’re a foreigner or a native. (EXO 12:19)
EXO 13:6 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EXO 13:6 word 1
OET-LV: 6 Seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) and_will_on_the_day the_seventh a_festival to/for_YHWH. (EXO_13:6)
OET-RV: 6 You must eat only flat bread for seven days, and then on the seventh day, it will be a festival to honour Yahweh. (EXO 13:6)
EXO 13:7 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘the_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EXO 13:7 word 4
OET-LV: 7 non-fermented_bread(s) it_will_be_eaten DOM the_seven_of the_days and_not it_will_be_seen to/for_yourself(m) leaven and_not it_will_be_seen to/for_yourself(m) leaven in_all territory_of_your. (EXO_13:7)
OET-RV: 7 Again, you must only eat flat bread for seven days—not only that you mustn’t even have any risen bread, nor must you have any yeast within any of your borders. (EXO 13:7)
EXO 22:29 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EXO 22:29 word 5
OET-LV: 29 thus you_will_do to_your_of_ox to_your_of_sheep seven_of days it_will_be with his/its_mother in_the_day (the)_eighth you_will_give_it to_me. (EXO_22:29)
OET-RV: 29 You mustn’t fail to give me the best parts of the grain that you harvest, or the best olive oil or wine that you produce.
¶ You must give your firstborn sons to me, (EXO 22:29)
EXO 23:15 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EXO 23:15 word 5
OET-LV: 15 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty. (EXO_23:15)
OET-RV: 15 1/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)
EXO 25:37 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EXO 25:37 word 4
OET-LV: 37 And_you_will_make DOM lamps_of_its seven and_it_will_lift_up DOM lamps_of_its and_it_will_give_light on the_side_of its_face_of_of. (EXO_25:37)
OET-RV: 37 Make seven lamps and set them up on it to give light out from the front of it, (EXO 25:37)
EXO 29:30 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EXO 29:30 word 1
OET-LV: 30 Seven_of days he_will_wear_them the_priest/officer in_place_of_him one_of_his_sons who he_will_come into the_tent_of meeting to_serve in_place. (EXO_29:30)
OET-RV: 30 The priest who succeeds him from among his sons, who comes into the sacred tent to serve in the sacred inner room must wear them for seven days. (EXO 29:30)
EXO 29:35 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EXO 29:35 word 9
OET-LV: 35 And_you_will_do to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons thus according_to_all that I_have_commanded you seven_of days you_will_fill hand_of_their. (EXO_29:35)
OET-RV: 35 So that’s what you must do for Aharon and his sons, just like I’ve commanded you. You’ll consecrate them for seven days, (EXO 29:35)
EXO 29:37 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EXO 29:37 word 1
OET-LV: 37 Seven_of days you_will_make_atonement on the_altar and_you_will_consecrate DOM_him/it and_it_was the_altar holiness_of holiness(es) every_of (the)_thing_which_touches (in)_altar it_will_be_holy. (EXO_29:37)
OET-RV: 37 After making atonement for the altar and making it sacred for seven days, it will then be so sacred that anything that touches it will also become sacred. (EXO 29:37)
EXO 34:18 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EXO 34:18 word 5
OET-LV: 18 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_34:18)
OET-RV: 18 You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)
EXO 37:23 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EXO 37:23 word 4
OET-LV: 23 And_he/it_made DOM lamps_of_its seven and_its_of_tongs and_its_of_fire-pans gold pure. (EXO_37:23)
OET-RV: 23 Then he made the seven lamps out of pure gold, along with the tongs and trays. (EXO 37:23)
EXO 38:24 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB EXO 38:24 word 14
OET-LV: 24 all_of the_gold which_was_used for_work in_all_of the_work_of the_holy_place and_he/it_was the_gold_of the_wave-offering nine and_twenty talent[s] and_seven hundred(s) and_thirty shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place. (EXO_38:24)
OET-RV: 24 The gold that they used for the construction of the sacred tent was measured at 965kg. This was the gold from the wave offering and was weighed using the official standard weights. (EXO 38:24)
EXO 38:25 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB EXO 38:25 word 7
OET-LV: 25 And_the_silver_of those_enrolled_of the_congregation was_one_hundred_of talent[s] and_one_thousand and_seven hundred(s) and_five and_seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place. (EXO_38:25)
OET-RV: 25 The silver contributed by the people was measured at 3,420kg also using the official weights. (EXO 38:25)
EXO 38:28 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, the_seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB EXO 38:28 word 3
OET-LV: 28 And_DOM the_one_thousand and_seven the_hundred(s) and_five and_seventy he_made hooks for_pillars and_he_overlaid tops_of_their and_he_furnished_with_bands DOM_them. (EXO_38:28)
OET-RV: 28 and the other twenty kilograms were used for the hooks for the pillars and for the caps on the tops of them. (EXO 38:28)
LEV 4:6 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 4:6 word 9
OET-LV: 6 And_he_will_dip the_priest/officer DOM finger_of_his in_blood and_he_will_spatter some_of the_blood seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with the_face_of the_curtain_of the_holy_place. (LEV_4:6)
OET-RV: 6 he must dip his finger into it and seven times he must flick the blood towards the front of the curtain of the sanctuary in front of Yahweh. (LEV 4:6)
LEV 4:17 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 4:17 word 7
OET-LV: 17 And_he_will_dip the_priest/officer finger_of_his some_of the_blood and_he_will_spatter_it seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with the_face_of the_curtain. (LEV_4:17)
OET-RV: 17 and seven times he must dip his finger in it and flick the blood towards the front of the curtain of the sanctuary in front of Yahweh. (LEV 4:17)
LEV 8:11 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 8:11 word 5
OET-LV: 11 And_he_spattered from_him/it on the_altar seven times and_he_anointed DOM the_altar and_DOM all_of utensils_of_its and_DOM the_laver and_DOM base_of_its to_set_them_apart_as_holy. (LEV_8:11)
OET-RV: 11 Seven times he flicked some of it onto the altar—anointing the altar and all its utensils and the basin and its base, thus consecrating them. (LEV 8:11)
LEV 8:33 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 8:33 word 6
OET-LV: 33 And_from_the_entrance_of the_tent_of meeting not you(pl)_must_go_out seven_of days until the_day_of are_completed the_days_of your(pl)_installation_of_of if/because seven_of days he_will_fill DOM hand_of_your(pl). (LEV_8:33)
OET-RV: 33 None of you may leave the entrance to the sacred tent for seven days. That’s because Yahweh will ordain you all over those seven days. (LEV 8:33)
LEV 8:33 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 8:33 word 14
OET-LV: 33 And_from_the_entrance_of the_tent_of meeting not you(pl)_must_go_out seven_of days until the_day_of are_completed the_days_of your(pl)_installation_of_of if/because seven_of days he_will_fill DOM hand_of_your(pl). (LEV_8:33)
OET-RV: 33 None of you may leave the entrance to the sacred tent for seven days. That’s because Yahweh will ordain you all over those seven days. (LEV 8:33)
LEV 8:35 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 8:35 word 7
OET-LV: 35 And_the_entrance_of the_tent_of meeting you(pl)_will_remain by_day and_night seven_of days and_you(pl)_will_keep DOM the_duty_of YHWH and_not you(pl)_will_die if/because thus I_have_been_commanded. (LEV_8:35)
OET-RV: 35 so remain here day and night at the entrance of the sacred tent for seven days as per Yahweh’s instructions and you all won’t die, because that’s what I’ve been commanded.” (LEV 8:35)
LEV 12:2 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 12:2 word 12
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say a_woman if/because she_will_bear_a_child and_she_will_bear a_male and_she_will_be_unclean seven_of days like_the_days_of the_impurity_of her_being_unwell she_will_be_unclean. (LEV_12:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 12:2)
LEV 13:4 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 13:4 word 20
OET-LV: 4 And_if is_a_bright_spot white it on_the_skin_of his_flesh_of_of and_is_deep not appearance_of_its more_than the_skin and_its_of_hair not it_has_turned white and_he_will_shut_up the_priest/officer DOM the_plagued_person seven_of days. (LEV_13:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 13:4)
LEV 13:5 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 13:5 word 15
OET-LV: 5 And_he_will_see_it the_priest/officer in_the_day the_seventh and_see/lo/see the_plague it_has_stayed in_his_of_eyes not it_has_spread the_plague in_skin and_he_will_shut_him_up the_priest/officer seven_of days a_second. (LEV_13:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 13:5)
LEV 13:21 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 13:21 word 17
OET-LV: 21 And_if he_will_see_it the_priest/officer and_see/lo/see there_is_not in_it hair white and_is_deep not_it more_than the_skin and_she is_dull and_he_will_shut_him_up the_priest/officer seven_of days. (LEV_13:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 13:21)
LEV 13:26 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 13:26 word 17
OET-LV: 26 And_if he_will_see_it the_priest/officer and_see/lo/see there_is_not in_spot hair white and_is_deep not_it more_than the_skin and_it is_dull and_he_will_shut_him_up the_priest/officer seven_of days. (LEV_13:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 13:26)
LEV 13:31 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 13:31 word 22
OET-LV: 31 And_because/when he_will_see the_priest/officer DOM the_plague_of the_scall and_see/lo/see not appearance_of_its is_deep more_than the_skin and_hair black there_is_not in/on/over_him/it and_he_will_shut_up the_priest/officer DOM the_plagued_person_of the_scall seven_of days. (LEV_13:31)
OET-RV: 31 ◙ (LEV 13:31)
LEV 13:33 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 13:33 word 10
OET-LV: 33 And_he_will_shave_himself and_DOM the_scall not he_will_shave and_he_will_shut_up the_priest/officer DOM the_scall seven_of days a_second. (LEV_13:33)
OET-RV: 33 ◙ (LEV 13:33)
LEV 13:50 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 13:50 word 8
OET-LV: 50 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_plague and_he_will_shut_up DOM the_plague seven_of days. (LEV_13:50)
OET-RV: 50 ◙ (LEV 13:50)
LEV 13:54 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 13:54 word 9
OET-LV: 54 And_he_will_command the_priest/officer and_they_will_wash DOM that_which in/on/over_him/it the_plague and_he_will_shut_it_up seven_of days a_second. (LEV_13:54)
OET-RV: 54 ◙ (LEV 13:54)
LEV 14:7 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 14:7 word 6
OET-LV: 7 And_he_will_spatter_it on the_one_purifying_himself from the_serious_skin_disease seven times and_he_will_declare_him_pure and_he_will_let_go DOM the_bird (the)_living over the_surface_of the_field. (LEV_14:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 14:7)
LEV 14:8 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 14:8 word 19
OET-LV: 8 And_he_will_wash the_one_purifying_himself DOM garments_of_his and_he_will_shave DOM all_of hair_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure and_after he_will_come into the_camp and_he_will_remain from_the_outside of_his_of_tent seven_of days. (LEV_14:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 14:8)
LEV 14:16 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 14:16 word 16
OET-LV: 16 And_he_will_dip the_priest/officer DOM finger_of_his (the)_right some_of the_oil which is_on palm_of_his (the)_left and_he_will_spatter some_of the_oil with_his_of_finger seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_14:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 14:16)
LEV 14:27 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 14:27 word 11
OET-LV: 27 And_he_will_spatter the_priest/officer with_his_of_finger (the)_right some_of the_oil which is_on palm_of_his (the)_left seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_14:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 14:27)
LEV 14:38 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 14:38 word 11
OET-LV: 38 And_he_will_go_out the_priest/officer from the_house to the_entrance_of the_house and_he_will_shut_up DOM the_house seven_of days. (LEV_14:38)
OET-RV: 38 ◙ (LEV 14:38)
LEV 14:51 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 14:51 word 23
OET-LV: 51 And_he/it_will_take DOM the_wood_of (the)_cedar and_DOM the_hyssop and_DOM the_scarlet_of the_worm and_DOM the_bird the_living and_he_will_dip DOM_them in_the_blood_of the_bird which_had_the_throat_cut and_in_water the_life and_he_will_spatter_it to the_house seven times. (LEV_14:51)
OET-RV: 51 ◙ (LEV 14:51)
LEV 15:13 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 15:13 word 7
OET-LV: 13 And_because/when he_will_be_pure the_one_discharging from_his_of_discharge and_he_will_count to_him/it seven_of days for_his_of_purification and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash body_of_his with_water living and_he_will_be_pure. (LEV_15:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 15:13)
LEV 15:19 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 15:19 word 9
OET-LV: 19 And_a_woman if/because she_will_be discharging blood it_will_be discharge_of_her in_her_of_flesh seven_of days she_will_be in_her_menstruous_of_impurity and_all (the)_one_who_touches (in)_her he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 15:19)
LEV 15:24 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 15:24 word 10
OET-LV: 24 And_if indeed_(lie) he_will_lie a_man DOM_her/it and_it_will_be impurity_of_her_menstruous on/upon/above_him/it and_he_will_be_unclean seven_of days and_all (the)_bed which he_will_lie on/upon/above_him/it it_will_be_unclean. (LEV_15:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 15:24)
LEV 15:28 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 15:28 word 6
OET-LV: 28 And_if she_has_become_pure from_her_of_discharge and_she_will_count for_herself seven_of days and_after she_will_be_pure. (LEV_15:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 15:28)
LEV 16:14 שֶֽׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 16:14 word 13
OET-LV: 14 And_he/it_will_take some_of_the_blood_of the_bull and_he_will_spatter_it with_his_of_finger on the_face_of the_atonement_cover eastward and_before_of the_atonement_cover he_will_spatter seven times some_of the_blood with_his_of_finger. (LEV_16:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 16:14)
LEV 16:19 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 16:19 word 6
OET-LV: 19 And_he_will_spatter on/upon/above_him/it some_of the_blood with_his_of_finger seven times and_he_will_purify_it and_he_will_set_it_apart_as_holy from_the_uncleanness(es)_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_16:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 16:19)
LEV 22:27 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 22:27 word 9
OET-LV: 27 An_ox or a_young_ram or a_goat if/because it_will_be_born and_it_was seven_of days under his/its_mother and_from_the_day_of (the)_eighth and_onwards it_will_be_accepted to_a_present_of a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_22:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 22:27)
LEV 23:6 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 23:6 word 9
OET-LV: 6 And_will_be_on_the_fif- teen day of_month the_this the_festival_of (the)_unleavened_bread(s) to/for_YHWH seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat. (LEV_23:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 23:6)
LEV 23:8 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 23:8 word 4
OET-LV: 8 And_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH seven_of days in_the_day the_seventh a_convocation_of holiness any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (LEV_23:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 23:8)
LEV 23:15 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 23:15 word 10
OET-LV: 15 and_you(pl)_will_count to/for_you(pl) from_the_next_day_of the_sabbath from_the_day_of you_brought DOM the_sheaf_of the_wave-offering seven sabbaths complete they_will_be. (LEV_23:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 23:15)
LEV 23:18 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 23:18 word 4
OET-LV: 18 And_you(pl)_will_present with the_bread seven_of male_lambs unblemished sons_of a_year and_a_bull a_young_one_of the_herd one and_rams two they_will_be a_burnt_offering to/for_YHWH and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH. (LEV_23:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 23:18)
LEV 23:34 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 23:34 word 14
OET-LV: 34 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say is_on_the_fif- teen day of_month the_seventh the_this the_festival_of (the)_booths seven_of days to_YHWH. (LEV_23:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 23:34)
LEV 23:36 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 23:36 word 1
OET-LV: 36 Seven_of days you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH in_the_day (the)_eighth a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH is_an_assembly it any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (LEV_23:36)
OET-RV: 36 ◙ (LEV 23:36)
LEV 23:39 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 23:39 word 15
OET-LV: 39 Surely on_the_fif- teen day of_month the_seventh when_you_have_gathered DOM the_produce_of the_earth/land you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM the_festival_of YHWH seven_of days in_the_day (the)_first a_sabbath_observance and_is_on_day (the)_eighth a_sabbath_observance. (LEV_23:39)
OET-RV: 39 ◙ (LEV 23:39)
LEV 23:40 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 23:40 word 19
OET-LV: 40 And_you(pl)_will_take to/for_you(pl) in_the_day (the)_first fruit_of tree[s]_of splendour branches_of palm_trees and_branch[es]_of tree[s] leafy and_poplars_of a_wadi and_you(pl)_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) seven_of days. (LEV_23:40)
OET-RV: 40 ◙ (LEV 23:40)
LEV 23:41 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 23:41 word 5
OET-LV: 41 And_you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM_him/it a_festival to/for_YHWH seven_of days in_year a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations in_month the_seventh you(pl)_will_celebrate_as_a_festival DOM_him/it. (LEV_23:41)
OET-RV: 41 ◙ (LEV 23:41)
LEV 23:42 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB LEV 23:42 word 3
OET-LV: 42 In_booths you(pl)_will_dwell seven_of days every_of (the)_native-born in_Yisrāʼēl/(Israel) they_will_dwell in_booths. (LEV_23:42)
OET-RV: 42 ◙ (LEV 23:42)
LEV 25:8 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 25:8 word 3
OET-LV: 8 and_you_will_count to/for_yourself(m) seven sabbaths_of years seven years seven times and_they_will_be to/for_yourself(m) the_days_of seven the_sabbaths_of (the)_years nine and_forty year[s]. (LEV_25:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 25:8)
LEV 25:8 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 25:8 word 6
OET-LV: 8 and_you_will_count to/for_yourself(m) seven sabbaths_of years seven years seven times and_they_will_be to/for_yourself(m) the_days_of seven the_sabbaths_of (the)_years nine and_forty year[s]. (LEV_25:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 25:8)
LEV 25:8 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 25:8 word 8
OET-LV: 8 and_you_will_count to/for_yourself(m) seven sabbaths_of years seven years seven times and_they_will_be to/for_yourself(m) the_days_of seven the_sabbaths_of (the)_years nine and_forty year[s]. (LEV_25:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 25:8)
LEV 25:8 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 25:8 word 13
OET-LV: 8 and_you_will_count to/for_yourself(m) seven sabbaths_of years seven years seven times and_they_will_be to/for_yourself(m) the_days_of seven the_sabbaths_of (the)_years nine and_forty year[s]. (LEV_25:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 25:8)
NUM 1:31 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[were]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 1:31 word 4
OET-LV: 31 Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Zəⱱūlūn were_seven and_fifty thousand and_four hundred(s). (NUM_1:31)
OET-RV: • 30-31 30-3157,400 men from the tribe of Zevulun, (NUM 1:31)
NUM 1:39 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB NUM 1:39 word 7
OET-LV: 39 Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Dān were_two and_sixty thousand and_seven hundred(s). (NUM_1:39)
OET-RV: • 38-39 38-3962,700 men from the tribe of Dan, (NUM 1:39)
NUM 2:8 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[were]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 2:8 word 3
OET-LV: 8 And_his_military_of_group and_his_enrolled_of_men were_seven and_fifty thousand and_four hundred(s). (NUM_2:8)
OET-RV: 8 with 57,400 in his division. (NUM 2:8)
NUM 2:26 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB NUM 2:26 word 6
OET-LV: 26 And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_two and_sixty thousand and_seven hundred(s). (NUM_2:26)
OET-RV: 26 with 62,700 in his division. (NUM 2:26)
NUM 3:22 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[were]_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB NUM 3:22 word 9
OET-LV: 22 Their_enrolled_of_men by_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards their_enrolled_of_men were_seven_of thousand(s) and_five hundred(s). (NUM_3:22)
OET-RV: 22 They had 7,500 males that were at least a month old. (NUM 3:22)
NUM 4:36 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 4:36 word 5
OET-LV: 36 And_they_were their_enrolled_of_men to_their_clans two_thousand seven hundred(s) and_fifty. (NUM_4:36)
OET-RV: 36 and the total for all the clans was 2,750. (NUM 4:36)
NUM 8:2 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘the_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB NUM 8:2 word 14
OET-LV: 2 Speak to ʼAhₐron and_you_will_say to_him/it when_you_lift_up DOM the_lamps to the_front of_the_face_of of_the_lampstand they_will_give_light the_seven_of the_lamps. (NUM_8:2)
OET-RV: 2 “Tell Aharon (Aaron) that when he places the seven lamps on the lampstand, they must light up the area in front of it.” (NUM 8:2)
NUM 12:14 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB NUM 12:14 word 11
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_her_of_father only_(spit) he_had_spat in_her_of_face not will_she_be_put_to_shame seven_of days she_will_be_shut_up seven_of days from_the_outside of_camp and_after she_will_be_received. (NUM_12:14)
OET-RV: 14 “If her father had spit in her face, wouldn’t she stay inside in disgrace for seven days?” Yahweh replied. “So she must be put outside the camp for seven days, then after that, she can enter again.” (NUM 12:14)
NUM 12:14 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB NUM 12:14 word 14
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_her_of_father only_(spit) he_had_spat in_her_of_face not will_she_be_put_to_shame seven_of days she_will_be_shut_up seven_of days from_the_outside of_camp and_after she_will_be_received. (NUM_12:14)
OET-RV: 14 “If her father had spit in her face, wouldn’t she stay inside in disgrace for seven days?” Yahweh replied. “So she must be put outside the camp for seven days, then after that, she can enter again.” (NUM 12:14)
NUM 12:15 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB NUM 12:15 word 5
OET-LV: 15 And_ Miryām _she_was_shut_up from_the_outside of_camp seven_of days and_the_people not it_set_out until was_received Miryām. (NUM_12:15)
OET-RV: 15 So Miryam was sent outside the camp for seven days, and the people didn’t move on until after she was allowed to return. (NUM 12:15)
NUM 13:22 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 13:22 word 13
OET-LV: 22 And_they_went_up in_Negeⱱ and_he_came to Ḩeⱱrōn and_there ʼAḩīman Shēshay and_Talmay those_born_of (the)_ˊĀnāq and_Ḩeⱱrōn seven years it_was_built to_(the)_face_of/in_front_of/before Tsoˊan/(Zoan) Miʦrayim/(Egypt). (NUM_13:22)
OET-RV: 22 They started in the Negev, and went as far as Hevron where some of Anak’s descendents lived: Ahiman, Sheshay, Talmai. Hevron had been built seven years before Tsoan in Egypt (Heb. Mitsrayim). (NUM 13:22)
NUM 17:14 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB NUM 17:14 word 7
OET-LV: 14 and_they_were those_who_died by_plague four- teen thousand and_seven hundred(s) (from)_besides_of those_who_died on the_matter_of Qoraḩ. (NUM_17:14)
NUM 19:4 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 19:4 word 13
OET-LV: 4 And_ ʼElˊāzār _he/it_will_take the_priest/officer some_of_its_blood with_his_of_finger and_he_will_spatter to in_front_of the_face_of the_tent_of meeting some_of_its_blood seven times. (NUM_19:4)
OET-RV: 4 Then Eleazar must get some of its blood with his finger seven times and flick it onto the ground directly in front of the sacred tent. (NUM 19:4)
NUM 19:11 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB NUM 19:11 word 7
OET-LV: 11 The_one_who_touches (in)_a_dead_body to/from_all/each/any/every corpse a_person and_he_will_be_unclean seven_of days. (NUM_19:11)
OET-RV: 11 “ ‘All those who touch a dead, human body will be ‘unclean’ for seven days. (NUM 19:11)
NUM 19:14 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB NUM 19:14 word 15
OET-LV: 14 This is_the_law anyone if/because he_will_die in_a_tent every_of (the)_one_who_goes into the_tent and_all one_who is_in_tent he_will_be_unclean seven_of days. (NUM_19:14)
OET-RV: 14 “ ‘This is the regulation if a person dies in a tent: Everyone who was in the tent, and everyone that enters afterwards, will all be ‘unclean’ for seven days, (NUM 19:14)
NUM 19:16 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB NUM 19:16 word 17
OET-LV: 16 And_all/each/any/every one_who he_will_touch on the_face_of the_field (in)_one_slain_of a_sword or (in)_a_dead_body or (in)_a_bone_of a_human or (in)_a_grave he_will_be_unclean seven_of days. (NUM_19:16)
OET-RV: 16 Out in the countryside, who touches the corpse of someone killed in a fight, or any dead human body or bone or grave, will be ‘unclean’ for seven days. (NUM 19:16)
NUM 23:1 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 23:1 word 8
OET-LV: 23 And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq build to_me in_this_place seven altars and_prepare to_me in_this_place seven young_bulls and_seven rams. (NUM_23:1)
OET-RV: 23 Then Bileam said to King Balak, “Get them to build seven altars for me here, and prepare me seven bulls and seven rams.” (NUM 23:1)
NUM 23:1 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 23:1 word 13
OET-LV: 23 And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq build to_me in_this_place seven altars and_prepare to_me in_this_place seven young_bulls and_seven rams. (NUM_23:1)
OET-RV: 23 Then Bileam said to King Balak, “Get them to build seven altars for me here, and prepare me seven bulls and seven rams.” (NUM 23:1)
NUM 23:4 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘the_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB NUM 23:4 word 8
OET-LV: 4 And_ god _he_met (to) Bilˊām and_he/it_said to_him/it DOM the_seven_of the_altars I_have_arranged and_I_have_offered_up a_young_bull and_a_ram on_altar. (NUM_23:4)
OET-RV: 4 where God met him, and Bileam told him, “I organised seven altars and offered up a bull and a ram on each altar.” (NUM 23:4)
NUM 23:14 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 23:14 word 8
OET-LV: 14 And_he_took_him the_field_of watchmen to the_top_of (the)_Pişgāh and_he/it_built seven altars and_he/it_ascended a_young_bull and_a_ram on_altar. (NUM_23:14)
OET-RV: 14 So he took Bileam to a field at the top of Mt. Pisgah, and he built seven altars and offered up a bull and a ram on each altar. (NUM 23:14)
NUM 23:29 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 23:29 word 8
OET-LV: 29 And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq build to_me in_this_place seven altars and_prepare to_me in_this_place seven young_bulls and_seven rams. (NUM_23:29)
OET-RV: 29 and again Bileam told him, “Build seven altars and prepare seven bulls and seven rams for me here.” (NUM 23:29)
NUM 23:29 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 23:29 word 13
OET-LV: 29 And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq build to_me in_this_place seven altars and_prepare to_me in_this_place seven young_bulls and_seven rams. (NUM_23:29)
OET-RV: 29 and again Bileam told him, “Build seven altars and prepare seven bulls and seven rams for me here.” (NUM 23:29)
NUM 26:7 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB NUM 26:7 word 9
OET-LV: 7 These were_the_clans_of the_Rəʼūⱱēnite[s] and_they_were their_enrolled_of_men three and_forty thousand and_seven hundred(s) and_thirty. (NUM_26:7)
OET-RV: 7 Those clans added up to 43,730 men. (NUM 26:7)
NUM 26:34 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB NUM 26:34 word 8
OET-LV: 34 These were_the_clans_of Mənashsheh and_their_enrolled_of_men were_two and_fifty thousand and_seven hundred(s). (NUM_26:34)
OET-RV: 34 Those clans added up to 52,700 men. (NUM 26:34)
NUM 26:51 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 26:51 word 9
OET-LV: 51 These were_the_enrolled_men_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) six hundred(s) thousand and_one_thousand seven hundred(s) and_thirty. (NUM_26:51)
OET-RV: 51 The total of all those tribes counted came to 601,730 men. (NUM 26:51)
NUM 28:11 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 28:11 word 15
OET-LV: 11 and_at_the_beginnings_of your(pl)_months_of_of you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering to/for_YHWH young_bulls young_ones_of the_herd two and_a_ram one lambs sons_of a_year seven unblemished. (NUM_28:11)
OET-RV: 11 “On the first day of each month, you all must bring Yahweh a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven one-year-old, male lambs with no defects. (NUM 28:11)
NUM 28:17 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB NUM 28:17 word 7
OET-LV: 17 And_will_be_on_the_fif- teen day of_month the_this a_festival seven_of days unleavened_bread(s) it_will_be_eaten. (NUM_28:17)
OET-RV: 17 The 15th will be the start of the celebration—all your bread must be made without any rising agent. (NUM 28:17)
NUM 28:21 לְשִׁבְעַת (ləshiⱱˊat) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘for, the_seven_of’ morpheme glosses=‘of, seven_of’ OSHB NUM 28:21 word 6
OET-LV: 21 A_tenth a_tenth you_will_offer for_lamb the_one for_the_seven_of the_lambs. (NUM_28:21)
OET-RV: 21 and one kilogram for each of the seven lambs. (NUM 28:21)
NUM 28:24 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB NUM 28:24 word 4
OET-LV: 24 Like_these_things you(pl)_will_offer to_day seven_of days food of_a_fire_offering_of of_an_odour_of soothing to/for_YHWH to the_burnt_offering_of (the)_continuity it_will_be_offered and_its_drink_of_offering. (NUM_28:24)
OET-RV: 24 and must be offered for each of the seven days. The aroma of those burnt offerings will be pleasing to Yahweh, along with the regular burnt offering and its drink offering. (NUM 28:24)
NUM 28:27 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 28:27 word 12
OET-LV: 27 And_you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH young_bulls young_ones_of the_herd two a_ram one seven lambs sons_of a_year. (NUM_28:27)
OET-RV: 27 You all must present a burnt offering that’s a pleasing aroma for Yahweh, presenting two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs. (NUM 28:27)
NUM 28:29 לְשִׁבְעַת (ləshiⱱˊat) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘for, the_seven_of’ morpheme glosses=‘of, seven_of’ OSHB NUM 28:29 word 5
OET-LV: 29 A_tenth a_tenth for_lamb the_one for_the_seven_of the_lambs. (NUM_28:29)
OET-RV: 29 and one kilogram for each of the lambs. (NUM 28:29)
NUM 29:2 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 29:2 word 15
OET-LV: 2 And_you(pl)_will_offer a_burnt_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH a_young_bull a_young_one_of the_herd one a_ram one lambs sons_of a_year seven unblemished. (NUM_29:2)
OET-RV: 2 You all must present a young bull, a ram, and seven one-year-old lambs, all with no defects as a burnt offering to be a pleasing aroma for Yahweh. (NUM 29:2)
NUM 29:4 לְשִׁבְעַת (ləshiⱱˊat) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘for, the_seven_of’ morpheme glosses=‘of, seven_of’ OSHB NUM 29:4 word 5
OET-LV: 4 And_a_tenth_of_an_ʼēyfāh one for_lamb the_one for_the_seven_of the_lambs. (NUM_29:4)
OET-RV: 4 and one kilogram for each of the seven lambs. (NUM 29:4)
NUM 29:8 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 29:8 word 15
OET-LV: 8 And_you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering to/for_YHWH an_odour_of soothing a_young_bull a_young_one_of the_herd one a_ram one lambs sons_of a_year seven unblemished they_will_be to_you(pl). (NUM_29:8)
OET-RV: 8 You all must present a young bull, a ram, and seven one-year-old male lambs as a burnt offering that will be a pleasing aroma for Yahweh. Ensure that they have no defects. (NUM 29:8)
NUM 29:10 לְשִׁבְעַת (ləshiⱱˊat) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘for, the_seven_of’ morpheme glosses=‘of, seven_of’ OSHB NUM 29:10 word 5
OET-LV: 10 A_tenth a_tenth for_lamb the_one for_the_seven_of the_lambs. (NUM_29:10)
OET-RV: 10 and one kilogram for each of the seven lambs. (NUM 29:10)
NUM 29:12 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB NUM 29:12 word 18
OET-LV: 12 and_on_the_fif- teen day of_month the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do and_you(pl)_will_celebrate_a_festival a_festival to/for_YHWH seven_of days. (NUM_29:12)
OET-RV: 12 “On the 15th of that seventh month, there’s to be another sacred assembly. No regular work may be done that day which will begin seven days of celebration. (NUM 29:12)
NUM 29:32 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 29:32 word 4
OET-LV: 32 and_on_day the_seventh young_bulls seven rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:32)
OET-RV: 32 “On the seventh day, the sacrifice will be seven young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:32)
NUM 29:36 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 29:36 word 14
OET-LV: 36 And_you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH a_young_bull one a_ram one lambs sons_of a_year seven unblemished. (NUM_29:36)
OET-RV: 36 You all must present a young bull, a ram, and seven one-year-old male lambs, all unblemished, as a burnt offering that will be a pleasing aroma for Yahweh. (NUM 29:36)
NUM 31:19 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB NUM 31:19 word 5
OET-LV: 19 And_you(pl) encamp from_the_outside of_camp seven_of days any one_who_has_killed anyone and_all/each/any/every one_who_has_touched (in)_the_slain you_will_purify_yourselves in_the_day the_third and_on_day the_seventh you(pl) and_your_of_captive[s]. (NUM_31:19)
OET-RV: 19 “Then everyone who’s killed someone or touched a dead body must stay outside the camp for seven days. On the third day, you all must purify yourselves, and again on the seventh day but this time including your captives. (NUM 31:19)
NUM 31:36 וְשִׁבְעַת (vəshiⱱˊat) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven_of’ morpheme glosses=‘and, seven_of’ OSHB NUM 31:36 word 13
OET-LV: 36 And_it_became the_half the_portion_of those_who_had_gone_out in_army the_number_of the_sheep was_three hundred(s) thousand and_thirty thousand and_seven_of thousand(s) and_five hundred(s). (NUM_31:36)
OET-RV: 36 The warriors who’d fought got: 337,500 sheep, (NUM 31:36)
NUM 31:43 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB NUM 31:43 word 11
OET-LV: 43 And_it_became the_half_of the_congregation from the_sheep three hundred(s) thousand and_thirty thousand seven_of thousand(s) and_five hundred(s). (NUM_31:43)
OET-RV: 43 was: 337,500 sheep, (NUM 31:43)
NUM 31:52 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 31:52 word 11
OET-LV: 52 And_he/it_was all_of the_gold_of the_contribution which they_raised to/for_YHWH six- teen thousand seven hundred(s) and_fifty shekel[s] from_with the_commanders_of the_thousands and_from_with the_commanders_of the_hundreds. (NUM_31:52)
OET-RV: 52 and the total contribution of gold offered to Yahweh by the commanders of thousands and of hundreds weighed around 190 kilograms. (NUM 31:52)
DEU 7:1 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB DEU 7:1 word 23
OET-LV: 7 if/because he_will_bring_you YHWH god_of_your into the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it and_he_will_clear_away nations many from_before_of_you the_Ḩittiy[s] and_the_Girgāshiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Kənaˊₐnīte and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] seven nations great and_mighty more_than_you. (DEU_7:1)
OET-RV: 7 When your god Yahweh brings you into the land which you’re going to possess, he’ll drive out many people groups ahead of you: the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and the Yevusites—seven societies that are more powerful than yourselves. (DEU 7:1)
DEU 15:1 שֶֽׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB DEU 15:1 word 2
OET-LV: 15 from_the_end/extremity seven years you_will_observe a_remission. (DEU_15:1)
OET-RV: 15 At the end of every seven years, you must cancel all debts. (DEU 15:1)
DEU 15:9 הַשֶּׁבַע (hashsheⱱaˊ) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘of, the_seven’ morpheme glosses=‘the, seventh’ OSHB DEU 15:9 word 12
OET-LV: 9 Take_heed to/for_yourself(m) lest a_message it_should_be with heart_of_your worthlessness to_say the_year_of it_has_drawn_near of_the_seven the_year_of the_remission eye_of_your and_it_will_be_evil on_your_of_countryman (the)_needy and_not you_will_give to_him/it and_he_will_call_out on_you to YHWH and_it_was in_you(ms) sin. (DEU_15:9)
OET-RV: 9 Be careful not to quietly think to yourself that the seventh-year reset is close so they won’t have to pay it back. It would be wrong not to help a fellow Israeli, and if you did and he called out to Yahweh for help, then it would be counted against you as disobedience. (DEU 15:9)
DEU 16:3 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB DEU 16:3 word 5
OET-LV: 3 Not you_will_eat on/upon/above_him/it leaven seven_of days you_will_eat on/upon/above_him/it unleavened_bread(s) bread_of affliction if/because in_haste you_came_out from_the_land_of Miʦrayim so_that you_may_remember DOM the_day_of your_coming_out from_the_land_of Miʦrayim all_of the_days_of your(ms)_life. (DEU_16:3)
OET-RV: 3 Don’t eat any leavened bread with it. For seven days, you must eat flat bread (the bread of suffering) because you came out of Egypt in a rush. That’s how you should remember the day of your exit from Egypt for the rest of your life. (DEU 16:3)
DEU 16:4 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB DEU 16:4 word 7
OET-LV: 4 And_not it_will_be_seen to/for_yourself(m) leaven in_all territory_of_your seven_of days and_not it_will_remain_overnight any_of the_meat which you_will_sacrifice in_evening in_the_day (the)_first to_morning. (DEU_16:4)
OET-RV: 4 In fact, for seven days you shouldn’t even have any rising agent within your borders, and none of the meat from the sacrifice on that first evening is allowed to be left until the morning. (DEU 16:4)
DEU 16:9 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB DEU 16:9 word 1
OET-LV: 9 seven weeks you_will_count to/for_you(fs) from_when_begins a_sickle in_grain you_will_begin to_count seven weeks. (DEU_16:9)
OET-RV: 9 You must count off seven weeks starting from when the very first harvesting of grain begins. (DEU 16:9)
DEU 16:9 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB DEU 16:9 word 10
OET-LV: 9 seven weeks you_will_count to/for_you(fs) from_when_begins a_sickle in_grain you_will_begin to_count seven weeks. (DEU_16:9)
OET-RV: 9 You must count off seven weeks starting from when the very first harvesting of grain begins. (DEU 16:9)
DEU 16:13 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB DEU 16:13 word 5
OET-LV: 13 the_festival_of the_booths you_will_observe to/for_yourself(m) seven_of days when_you_have_gathered from_your_threshing_of_floor and_from_your_of_winepress. (DEU_16:13)
OET-RV: 13 After you’ve brought in the grain harvest and pressed out the grape juice, you must celebrate the ‘Festival of Shelters’ for seven days. (DEU 16:13)
DEU 16:15 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB DEU 16:15 word 1
OET-LV: 15 Seven_of days you_will_celebrate_a_festival to/for_YHWH god_of_your in_place which he_will_choose YHWH if/because he_will_bless_you YHWH god_of_your in_all_of produce_of_your and_in_all_of the_work_of your_two’s_hands_of_of and_you_will_be surely joyful. (DEU_16:15)
OET-RV: 15 Honour your god Yahweh at the place he’ll choose, by celebrating for seven days because he’s blessed your harvest and all your other work. (DEU 16:15)
DEU 28:7 וּבְשִׁבְעָה (ūⱱəshiⱱˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, in, seven’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, seven’ OSHB DEU 28:7 word 13
OET-LV: 7 YHWH He_will_make DOM enemies_of_your who_arise on_you defeated to_your_face in_a_direction one they_will_come_out against_you and_in_seven directions they_will_flee before_you. (DEU_28:7)
OET-RV: 7 Yahweh will enable you to defeat your enemies who come to attack you—they’ll march in all orderly, but will flee from you in all directions. (DEU 28:7)
DEU 28:25 וּבְשִׁבְעָה (ūⱱəshiⱱˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, in, seven’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, seven’ OSHB DEU 28:25 word 10
OET-LV: 25 He_will_make_you YHWH defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your in_a_direction one you_will_go_out to_him/it and_in_seven directions you_will_flee before_him and_you_will_become (into)_a_terror to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land. (DEU_28:25)
OET-RV: 25 Yahweh will allow your enemies to destroy you—your army will march in all orderly, but will flee from you in all directions, and all the other countries in the world will be horrified at what happens to you. (DEU 28:25)
DEU 31:10 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB DEU 31:10 word 6
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he/it_commanded them to_say from_the_end/extremity seven years at_the_appointed_time_of the_year_of the_remission at_the_festival_of the_booths. (DEU_31:10)
OET-RV: 10 Then Mosheh instructed them: Every seven years at the time for cancelling all debts during the Celebration in Huts, (DEU 31:10)
JOS 6:4 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 6:4 word 4
OET-LV: 4 And_seven priests they_will_carry seven (the)_trumpets_of (the)_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box and_on_day the_seventh you(pl)_will_go_round DOM the_city seven times and_the_priests they_will_give_a_blast on_trumpets. (JOS_6:4)
OET-RV: 4 with seven priests blowing ram’s horns going ahead of the sacred box. On the seventh day, you all must go around the city seven times while the priests are blowing the horns. (JOS 6:4)
JOS 6:4 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 6:4 word 14
OET-LV: 4 And_seven priests they_will_carry seven (the)_trumpets_of (the)_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box and_on_day the_seventh you(pl)_will_go_round DOM the_city seven times and_the_priests they_will_give_a_blast on_trumpets. (JOS_6:4)
OET-RV: 4 with seven priests blowing ram’s horns going ahead of the sacred box. On the seventh day, you all must go around the city seven times while the priests are blowing the horns. (JOS 6:4)
JOS 6:6 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 6:6 word 16
OET-LV: 6 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_called the_son_of Nūn to the_priests and_he/it_said to_them lift_up DOM the_box_of the_covenant and_seven priests they_will_carry seven trumpets_of rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH. (JOS_6:6)
OET-RV: 6 So Yehoshua summoned the priests and told them, “Carry the box with the agreement, and have seven priests hold up seven rams’ horns ahead of Yahweh’s box.” (JOS 6:6)
JOS 6:8 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 6:8 word 9
OET-LV: 8 And_he/it_was just_as_had_said Yəhōshūˊa to the_people and_seven the_priests who_were_carrying seven the_trumpets_of (the)_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH they_passed_on and_they_gave_a_blast on_trumpets and_the_box_of the_covenant_of YHWH was_going after_them. (JOS_6:8)
OET-RV: 8 After Yehoshua had spoken to the people, the seven priests with their seven rams’ horns went across in front and blew the horns, and the box with Yahweh’s covenant was carried along behind them. (JOS 6:8)
JOS 6:13 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 6:13 word 4
OET-LV: 13 And_seven the_priests who_were_carrying seven the_trumpets_of (the)_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH were_walking steadily_(walk) and_they_gave_blasts on_trumpets and_the_equipped_man was_walking before_them and_the_rearguard was_walking behind the_box_of YHWH walking and_giving_blasts on_trumpets. (JOS_6:13)
OET-RV: 13 and the seven priests holding the seven rams’ horns went in front of it—blowing the horns as they kept walking. The soldiers walking in front of them, and the rear guard walked behind Yahweh’s box while the horns were being blown. (JOS 6:13)
JOS 6:15 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 6:15 word 12
OET-LV: 15 And_he/it_was in_the_day the_seventh and_they_rose_early just_as_came_up the_dawn and_they_went_around DOM the_city according_the_custom the_this seven times only in_the_day (the)_that they_went_round DOM the_city seven times. (JOS_6:15)
OET-RV: 15 Then on the seventh day they got up early at dawn and went around the city as before, except this day they went around seven times. (JOS 6:15)
JOS 6:15 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 6:15 word 20
OET-LV: 15 And_he/it_was in_the_day the_seventh and_they_rose_early just_as_came_up the_dawn and_they_went_around DOM the_city according_the_custom the_this seven times only in_the_day (the)_that they_went_round DOM the_city seven times. (JOS_6:15)
OET-RV: 15 Then on the seventh day they got up early at dawn and went around the city as before, except this day they went around seven times. (JOS 6:15)
JOS 15:28 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 15:28 word 4
OET-LV: 28 And shūˊāl and seven and_Biziothiah. (JOS_15:28)
OET-RV: 28 Hazar-Shual, Be’er-Sheva, and Biziothiah, (JOS 15:28)
JOS 18:2 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 18:2 word 9
OET-LV: 2 And_they_remained among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which not they_had_divided DOM inheritance_of_their seven tribes. (JOS_18:2)
OET-RV: 2 but seven of their tribes hadn’t had their inheritances assigned yet. (JOS 18:2)
JOS 18:5 לְשִׁבְעָה (ləshiⱱˊāh) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘(into), seven’ morpheme glosses=‘into, seven’ OSHB JOS 18:5 word 3
OET-LV: 5 And_they_will_divide_among_themselves DOM_her/it (into)_seven portions Yəhūdāh/(Judah) it_will_remain on territory_of_its from_the_south and_the_house_of Yōşēf/(Joseph) they_will_remain on territory_of_their from_the_north. (JOS_18:5)
OET-RV: 5 They can divide that land into seven parts. (Yehudah will maintain their territory in the south, and Yosef’s tribes in the north.) (JOS 18:5)
JOS 18:6 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 18:6 word 5
OET-LV: 6 And_you(pl) you(pl)_will_describe_in_writing DOM the_earth/land seven portions and_you(pl)_will_bring_it to_me hither and_I_will_throw to/for_you(pl) a_lot here to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_our. (JOS_18:6)
OET-RV: 6 You all should write descriptions of the seven parts and bring them here to me, and in front of our god Yahweh, I’ll throw dice for you to allocate them to the seven tribes. (JOS 18:6)
JOS 18:9 לְשִׁבְעָה (ləshiⱱˊāh) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘into, seven’ morpheme glosses=‘in, seven’ OSHB JOS 18:9 word 7
OET-LV: 9 And_they_went the_men and_they_passed in/on_the_earth and_they_described_it_in_writing to_cities into_seven portions on a_scroll and_they_came to Yəhōshūˊa to the_camp Shiloh. (JOS_18:9)
OET-RV: 9 Then the men left and walked through the area, writing down their recommendations for dividing the seven portions according to the cities in the area, then they returned back to Yehoshua at the camp at Shiloh. (JOS 18:9)
JDG 6:1 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JDG 6:1 word 11
OET-LV: 6 and_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_he_gave_them YHWH in_the_hand_of Midyān seven years. (JDG_6:1)
OET-RV: 6 The Israelis did things that Yahweh considered evil so he handed them over to the Midian for seven years (JDG 6:1)
JDG 6:25 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JDG 6:25 word 15
OET-LV: 25 and_he/it_was in_night (the)_that and_he/it_said to_him/it YHWH take DOM the_young_bull_of the_ox[en] which belongs_to_your_of_father and_the_young_bull_of the_second seven years and_you_will_tear_down DOM the_altar_of (the)_Baˊal which belongs_to_your_of_father and_DOM the_ʼAshērāh_pole which on/upon/above_him/it you_will_cut_down. (JDG_6:25)
OET-RV: 25 That same night, Yahweh told him, “Take the young bull that belongs to your father, and the second bull seven years old. Break the altar of Baal into pieces that belongs to your father, and cut down the Asherah pole that’s beside it. (JDG 6:25)
JDG 8:26 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB JDG 8:26 word 8
OET-LV: 26 And_he/it_was the_weight_of the_earrings_of the_gold which he_asked_for one_thousand and_seven hundred(s) gold apart from the_ornaments and_the_pendants and_the_garments_of (the)_purple which_were_on the_kings_of Midyān and_apart from the_necklaces which were_on_the_necks_of their_camels_of_of. (JDG_8:26)
OET-RV: 26 Now the weight of the gold earrings of gold came to twenty kilograms, and then there were the crescent-shaped ornaments, the pendants, the dyed purple garments that the Midianite kings had been wearing, as well as the collars that had been around their camels’ necks. (JDG 8:26)
JDG 12:9 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JDG 12:9 word 18
OET-LV: 9 And_he/it_was to_him/it thirty sons and_thirty daughters he_sent_away to_the_outside and_thirty daughters he_brought for_his_of_sons from the_outside and_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) seven years. (JDG_12:9)
OET-RV: 9 Now he had thirty sons. He gave away thirty daughters to be married to outsiders, and he brought in thirty daughters for his sons from the outside. Ibtsan led Yisrael for seven years, (JDG 12:9)
JDG 14:12 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘the_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB JDG 14:12 word 13
OET-LV: 12 And_he/it_said to/for_them Shimshvōn/(Samson) let_me_ask_a_riddle please to/for_you(pl) a_riddle if actually_(tell) you(pl)_will_tell it to_me the_seven_of the_days_of the_feast and_you(pl)_will_find_it_out and_I_will_give to/for_you(pl) thirty linen_garments and_thirty changes_of garments. (JDG_14:12)
OET-RV: 12 Samson said to them, “Let me suggest a riddle for you all. If you’re able to explain it to me during the seven days of the party and you’ve worked it out correctly, I’ll give you all thirty linen coats and thirty sets of clothes. (JDG 14:12)
JDG 14:17 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘the_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB JDG 14:17 word 3
OET-LV: 17 And_she_wept on/upon/above_him/it the_seven_of the_days which it_belonged to/for_them the_feast and_he/it_was in_the_day the_seventh and_he_told to/for_her/it if/because she_pressed_him and_she_told the_riddle to_the_sons_of her_people_of_of. (JDG_14:17)
OET-RV: 17 She continued to cry beside him throughout the seven-day party, and then finally on the seventh day, he gave in and told her because she kept nagging him, so in the end she was able to reveal the answer to her relatives. (JDG 14:17)
JDG 16:7 בְּשִׁבְעָה (bəshiⱱˊāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘with, seven’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, seven’ OSHB JDG 16:7 word 6
OET-LV: 7 And_he/it_said to_her/it Shimshvōn if people_will_bind_me with_seven cords fresh which not they_have_been_dried and_I_will_be_weak and_I_will_be like_one the_humankind. (JDG_16:7)
OET-RV: 7 “If they’d tie me up with seven green cords that haven’t been dried,” he replied, “then I’d become weak and be just like any other man.” (JDG 16:7)
JDG 16:8 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JDG 16:8 word 5
OET-LV: 8 And_they_brought_up to/for_her/it the_rulers_of the_Fəlishtiy seven cords fresh which not they_had_been_dried and_she_bound_him with_them. (JDG_16:8)
OET-RV: 8 So the Philistine leaders brought her seven green cords that hadn’t been dried, and she tied him up with them. (JDG 16:8)
JDG 16:13 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JDG 16:13 word 21
OET-LV: 13 And_ Dilīlāh _she/it_said to Shimshvōn until now you_have_deceived (in)_me and_you_have_spoken to_me lies tell to/for_me how will_you_be_bound and_he/it_said to_her/it if you_will_weave DOM seven the_plaits_of my_head with the_web. (JDG_16:13)
OET-RV: 13 Then Delilah said to Shimshon, “So far you’ve just been deceitful to me and told me lies. Now Tell me how you can be tied up.”
¶ So he told her, “It’s if you just weave seven locks of my hair into the loom.” (JDG 16:13)
JDG 16:19 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JDG 16:19 word 8
OET-LV: 19 And_she_made_him_sleep on knees_of_her and_she/it_called/named (to)_man and_she_shaved_off DOM seven the_plaits_of his/its_head and_she_began to_humble_him strength_of_his and_it_departed from_on_him. (JDG_16:19)
OET-RV: 19 Then she made him fall asleep on her knees, and she called in a man to shave off his seven locks of hair, causing him to start to weaken, and his additional strength left him. (JDG 16:19)
JDG 20:15 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JDG 20:15 word 17
OET-LV: 15 And_they_were_mustered the_descendants_of Binyāmīn in_the_day (the)_that from_the_cities twenty and_six thousand man who_drew a_sword apart from_the_inhabitants_of (the)_Giⱱˊāh who_they_were_mustered seven hundred(s) man chosen. (JDG_20:15)
OET-RV: 15 The Benyamites mobilised together twenty-six thousand men from their cities on that day, all carrying swords. In addition, seven hundred chosen men had been mobilised from the Gibeah region. (JDG 20:15)
JDG 20:16 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JDG 20:16 word 4
OET-LV: 16 From_all the_people the_this seven hundred(s) man chosen impeded_of the_hand_of his_right_side_of_of all_of this was_slinging with_stone to the_single_hair and_not he_missed. (JDG_20:16)
OET-RV: 16 Among all of those people were seven hundred chosen left-handers, each of whom could sling a stone at a hair without missing. (JDG 20:16)
RUTH 4:15 מִשִּׁבְעָה (mishshiⱱˊāh) Lemmas=‘מִן’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘more, than_seven’ morpheme glosses=‘than, seven’ OSHB RUTH 4:15 word 17
OET-LV: 15 And_it_was to/for_you(fs) (into)_one_who_restores life and_to_sustain DOM age_of_your_old if/because daughter-in-law_of_your who she_loves_you she_has_given_birth_to_him who she is_good to/for_you(fs) more_than_seven sons. (RUT_4:15)
OET-RV: 15 Your daughter-in-law, who loves you and who’s been better to you than if you had seven sons, has given birth to him. Now he’ll make you feel young again and he’ll take care of you when you get old.” (RUT 4:15)
1 SAM 2:5 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_[children]’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 SAM 2:5 word 9
OET-LV: 5 Satisfied_people for_food they_hire_themselves_out and_hungry_people they_cease to a_barren_woman she_bears seven_children and_a_woman_many_of sons she_languishes. (SA1_2:5)
OET-RV: 5 Those who had been satisfied now hire themselves out for food,
⇔ but the hungry people no longer lack.
⇔ The woman who’d been childless, gives birth to seven,
⇔ but the woman with many sons is depressed. (SA1 2:5)
1 SAM 6:1 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 SAM 6:1 word 6
OET-LV: 6 And_ the_box_of _he/it_was of_YHWH in_the_region_of the_Fəlishtiy seven months. (SA1_6:1)
OET-RV: 6 So it was that Yahweh’s box was held in Philistine territory for seven months, (SA1 6:1)
1 SAM 10:8 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 1 SAM 10:8 word 13
OET-LV: 8 And_you_will_go_down to/for_my_face/front (the)_Gilgāl and_see/lo/see I am_about_to_come_down to_you to_offer_up burnt_offerings to_sacrifice sacrifices_of peace_offerings seven_of days you_will_wait until I_come to_you and_I_will_make_known to/for_yourself(m) DOM that_which you_will_do. (SA1_10:8)
OET-RV: 8 Then go ahead of me to Gilgal and wait there for seven days, until I get there and tell you what to do. I’ll join you to offer burnt offerings and to sacrifice peace offerings. (SA1 10:8)
1 SAM 11:3 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 1 SAM 11:3 word 7
OET-LV: 3 And_they_said to_him/it the_elders_of Yāⱱēsh refrain to/for_us seven_of days so_that_we_may_send messengers in_all_of the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_if there_is_not one_who_delivers us and_we_will_come_out to_you. (SA1_11:3)
OET-RV: 3 “Oh! Then leave us alone for seven days,” the Yabesh elders responded, “so that we can send messengers through all the territory of Yisrael. If no one will come to rescue us, then we’ll surrender to you.” (SA1 11:3)
1 SAM 13:8 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 1 SAM 13:8 word 2
OET-LV: 8 And_he_waited seven_of days to_time which Shəmūʼēl/(Samuel) and_not Shəmūʼēl he_had_come (the)_Gilgāl and_he/it_scattered the_people from_with_him. (SA1_13:8)
OET-RV: 8 He waited seven days until the time when Shemuel had said that he’d get there, but he didn’t appear so Sha’ul’s men began to desert him. (SA1 13:8)
1 SAM 16:10 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 1 SAM 16:10 word 3
OET-LV: 10 And_ Yishay _he_made_pass_by seven_of his_sons_of_of to_(the)_face_of/in_front_of/before Shəmūʼēl/(Samuel) and_ Shəmūʼēl _he/it_said to Yishay not YHWH he_has_chosen (in)_these. (SA1_16:10)
OET-RV: 10 So all up, Yishay made seven of his sons walk across in front of Shemuel, but Shemuel told him, “Yahweh hasn’t chosen any of them.” (SA1 16:10)
1 SAM 31:13 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 1 SAM 31:13 word 9
OET-LV: 13 And_they_took DOM bones_of_their and_they_buried_them under the_tamarisk_tree in_Yāⱱēsh and_they_fasted seven_of days. (SA1_31:13)
OET-RV: 13 Then they took their bones and buried them under the tamarisk tree in Yabesh, and fasted for seven days. (SA1 31:13)
2 SAM 2:11 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 2:11 word 12
OET-LV: 11 And_ the_number_of _he/it_was the_days which he_was Dāvid king in_Ḩeⱱrōn over the_house_of Yəhūdāh seven years and_six months. (SA2_2:11)
OET-RV: 11 and he ruled them for seven and a half years. (SA2 2:11)
2 SAM 5:5 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 5:5 word 5
OET-LV: 5 In_Ḩeⱱrōn he_reigned over Yəhūdāh/(Judah) seven years and_six months and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three year[s] over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah). (SA2_5:5)
OET-RV: 5 seven and a half years in Hebron as king of Yehudah, then thirty-three years in Yerushalem as king over all Yisrael and Yehudah. (SA2 5:5)
2 SAM 8:4 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB 2 SAM 8:4 word 5
OET-LV: 4 and_ Dāvid _he_captured from_him/it one_thousand and_seven hundred(s) horsemen and_twenty thousand man on_foot and_ Dāvid _he_hamstrung DOM all_of the_chariotry and_he_left from_him/it one_hundred chariot[s]. (SA2_8:4)
OET-RV: 4 David captured 1,700 horsemen and twenty thousand men on foot. He hamstrung all the chariot horses except for a hundred of them. (SA2 8:4)
2 SAM 10:18 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 10:18 word 8
OET-LV: 18 And_ ʼArām _it_fled from_face/in_front_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Dāvid _he_killed of_ʼArām seven hundred(s) charioteer[s] and_forty thousand horsemen and_DOM Shōⱱāk the_commander_of its_army_of_of he_struck_down and_he/it_died there. (SA2_10:18)
OET-RV: 18 But again the Arameans fled from the Israelis, and David killed seven hundred Aramean charioteers and forty thousand cavalry, and their commander Shobak was struck and died there also. (SA2 10:18)
2 SAM 21:6 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 21:6 word 3
OET-LV: 6 Let_it_be_given to/for_us seven men of_his_of_descendants and_we_will_impale_them to/for_YHWH at_Gibeah of_Shāʼūl/(Saul) the_chosen_one_of YHWH and_he/it_said the_king I I_will_give_them. (SA2_21:6)
OET-RV: 6 give us seven of his descendants and we’ll hang them before Yahweh in Gibeah where Yahweh’s chosen king Sha’ul lived.
¶ “Okay, I’ll give them to you,” the king responded. (SA2 21:6)
2 SAM 24:13 שֶֽׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 24:13 word 11
OET-LV: 13 And_he_went Gād to Dāvid and_he_told to_him/it and_he/it_said to_him/it will_it_come to/for_yourself(m) seven years famine in_your_of_land or three months your_fleeing to_(the)_face_of/in_front_of/before foes_of_your and_he will_of_be_pursuing_you and_if to_be three_of days pestilence in_your_of_land now know and_see what will_I_bring_back the_one_of_who_sent_me message. (SA2_24:13)
OET-RV: 13 Then Gad asked him, “Do you want seven years of famine in your country, or three months of fleeing from your enemies, or three days of plague in your country? Consider those and let me know which option to pass back to the one who sent me.” (SA2 24:13)
1 KI 2:11 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 KI 2:11 word 11
OET-LV: 11 and_the_days which he_reigned Dāvid over Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s] in_Ḩeⱱrōn he_reigned seven years and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three years. (KI1_2:11)
OET-RV: 11 He had reigned over Yisrael for forty years—seven years from Hebron and thirty-three years from Yerushalem. (KI1 2:11)
1 KI 6:6 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[was]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 KI 6:6 word 11
OET-LV: 6 The the_lower was_five by_cubit breadth_of_its and_the_middle_extension was_six by_cubit breadth_of_its and_(the)_third_extension was_seven by_cubit breadth_of_its if/because ledges he_made for_house around the_outside_to to_not to_have_hold in_the_walls_of the_house. (KI1_6:6)
OET-RV: 6 The lowest level was just over two metres wide, the middle level was half a metre wider, and the top level the same again (because the temple wall got thinner as it went up). The temple walls had ledges built into them for the beams to sit on, so they wouldn’t have to go through the walls. (KI1 6:6)
1 KI 6:38 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 KI 6:38 word 16
OET-LV: 38 And_in_year the_one(f) ten in_the_month_of Būl that was_the_month (the)_eighth it_was_complete the_house to/from_all/each/any/every parts_of_its and_to/for_all plans_of_its and_he_built_it seven years. (KI1_6:38)
OET-RV: 38 and it was completed in the eighth month of his eleventh year—meeting all his specifications and requirements. So it took over seven years to build it. (KI1 6:38)
1 KI 7:17 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 KI 7:17 word 12
OET-LV: 17 Networks work_of a_network wreaths work_of chains belonged_to_capitals which were_on the_top_of the_pillars seven for_capital (the)_one and_seven for_capital the_second(fs). (KI1_7:17)
OET-RV: 17 To hang over them, he made ornamental chains and wreaths—seven sets over the cap on each pillar. (KI1 7:17)
1 KI 8:65 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 1 KI 8:65 word 20
OET-LV: 65 And_he/it_made Shəlomoh at_time (the)_that DOM the_festival and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it an_assembly great from_Ləⱱōʼ Ḩₐmāt to the_wadi_of Miʦrayim/(Egypt) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_our seven_of days and_seven_of days four- teen day[s]. (KI1_8:65)
OET-RV: 65 Then Shelomoh and Israelis from all over the country celebrated in front of Yahweh at that time—people from Lebo-Hamat in the far north down to the Egyptian border in the far south—one week, then a second week—a total of fourteen days. (KI1 8:65)
1 KI 8:65 וְשִׁבְעַת (vəshiⱱˊat) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven_of’ morpheme glosses=‘and, seven_of’ OSHB 1 KI 8:65 word 22
OET-LV: 65 And_he/it_made Shəlomoh at_time (the)_that DOM the_festival and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it an_assembly great from_Ləⱱōʼ Ḩₐmāt to the_wadi_of Miʦrayim/(Egypt) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_our seven_of days and_seven_of days four- teen day[s]. (KI1_8:65)
OET-RV: 65 Then Shelomoh and Israelis from all over the country celebrated in front of Yahweh at that time—people from Lebo-Hamat in the far north down to the Egyptian border in the far south—one week, then a second week—a total of fourteen days. (KI1 8:65)
1 KI 11:3 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 KI 11:3 word 5
OET-LV: 3 And_he/it_was to_him/it wives noble_ladies seven hundred(s) and_concubines three hundred(s) wives_of_his and_they_turned_aside DOM his/its_heart. (KI1_11:3)
OET-RV: 3 He had seven hundred wives who were kings’ daughters, as well as three hundred slave-wives, and his wives were instrumental in his turning away from Yahweh. (KI1 11:3)
1 KI 16:10 וָשֶׁבַע (vāsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB 1 KI 16:10 word 7
OET-LV: 10 And_ Zimrī _he_came and_he_struck_him_down and_he_killed_him in_year twenty and_seven of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh and_he_became_king in_place_of_him. (KI1_16:10)
OET-RV: 10 Zimri went in and attacked and killed him, and took over his place as king. (That was in the twenty-seventh year of King Asa’s reign over Yehudah.) (KI1 16:10)
1 KI 16:15 וָשֶׁבַע (vāsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB 1 KI 16:15 word 3
OET-LV: 15 in_year twenty and_seven year of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Zimrī he_became_king seven_of days in_Tirʦāh and_the_people were_encamping on Gibtōn which belonged_to_Fəlishtiy. (KI1_16:15)
OET-RV: 15 Zimri reigned from Tirtsah for seven days in the twenty-seventh year of King Asa’s reign over Yehudah. At the time, the Israeli army were besieging the Philistine city of Gibbeton, (KI1 16:15)
1 KI 16:15 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 1 KI 16:15 word 10
OET-LV: 15 in_year twenty and_seven year of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Zimrī he_became_king seven_of days in_Tirʦāh and_the_people were_encamping on Gibtōn which belonged_to_Fəlishtiy. (KI1_16:15)
OET-RV: 15 Zimri reigned from Tirtsah for seven days in the twenty-seventh year of King Asa’s reign over Yehudah. At the time, the Israeli army were besieging the Philistine city of Gibbeton, (KI1 16:15)
1 KI 18:43 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 KI 18:43 word 16
OET-LV: 43 And_he/it_said to servant_of_his go_up please look the_direction_of the_sea and_he/it_ascended and_he_looked and_he/it_said there_is_not anything and_he/it_said go_back seven times. (KI1_18:43)
OET-RV: 43 and told his servant, “Go up now, and look towards the ocean.”
¶ He went up and looked and said, “There’s nothing there.”
¶ This happened seven times, (KI1 18:43)
1 KI 19:18 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 1 KI 19:18 word 3
OET-LV: 18 And_I_will_leave among_Yisrāʼēl/(Israel) seven_of thousand(s) all_of the_knees which not they_have_bowed_down to_Baˊal and_all (the)_mouth which not it_has_kissed to_him/it. (KI1_19:18)
OET-RV: 18 But I’ve still got seven thousand people in Yisrael who’ve never bowed to Baal or kissed his image.” (KI1 19:18)
1 KI 20:15 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[were]_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 1 KI 20:15 word 18
OET-LV: 15 And_he_mustered DOM the_young_men_of the_officials_of the_provinces and_they_were two_hundred two and_thirty and_after_them he_mustered DOM all_of the_people all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) were_seven_of thousand(s). (KI1_20:15)
OET-RV: 15 So Ahav gathered the provincial commanders’ young men and there were 232 of them. He also assembled the fighting men and there were merely seven thousand of them. (KI1 20:15)
1 KI 20:29 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 1 KI 20:29 word 5
OET-LV: 29 And_they_encamped these opposite_to these seven_of days and_he/it_was in_the_day the_seventh and_it_drew_near the_battle and_ the_people_of _they_struck_down of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM ʼArām one_hundred thousand foot_soldier[s] in/on_day one. (KI1_20:29)
OET-RV: 29 The two armies remained camped opposite each other for seven days, then the battle began and the Israelis killed a hundred thousand Aramean soldiers that day. (KI1 20:29)
2 KI 3:9 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘of_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 2 KI 3:9 word 10
OET-LV: 9 And_ the_king_of _he/it_went of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_king_of ʼEdōm and_they_went_around a_journey_of seven_of days and_not it_belonged water to_army and_to_animal[s] which was_at_their_of_feet. (KI2_3:9)
OET-RV: 9 So the kings of Yisrael, Yehudah, and Edom took their armies on a seven day trip circling around, but they didn’t find enough water for the men or their animals, (KI2 3:9)
2 KI 3:26 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 KI 3:26 word 10
OET-LV: 26 And_ the_king_of _he/it_saw of_Mōʼāⱱ if/because_that it_was_too_strong from_him/it the_battle and_he/it_took with_him seven hundred(s) man who_drew_of a_sword to_break_through to the_king_of ʼEdōm and_not they_were_able. (KI2_3:26)
OET-RV: 26 When Moab’s king saw that the attackers were stronger than them, he took a team of seven hundred swordsmen to try to break through to the king of Edom, but they failed. (KI2 3:26)
2 KI 4:35 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 KI 4:35 word 14
OET-LV: 35 And_he_went_back and_he/it_went in_house one_time hither and_one_time hither and_he/it_ascended and_he_bent_down on/upon/above_him/it and_he_sneezed the_lad until seven times and_he_opened the_lad DOM eyes_of_his. (KI2_4:35)
OET-RV: 35 and he got down and walked around the room several times. Then he got on the bed again, and bent down near him. The young man gasped several times, and then opened his eyes. (KI2 4:35)
2 KI 5:10 שֶֽׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 KI 5:10 word 8
OET-LV: 10 And_he_sent to_him/it ʼElīshāˊ a_messenger to_say go and_you_will_wash seven times in_Yardēn/(Jordan) flesh_of_your and_it_will_return to/for_yourself(m) and_be_clean. (KI2_5:10)
OET-RV: 10 Elisha sent a messenger out to him to tell him, “Go and wash seven times in the Yordan river, and then you’ll be better and your skin will go back to normal. (KI2 5:10)
2 KI 5:14 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 KI 5:14 word 4
OET-LV: 14 And_he/it_descended and_he_dipped in_Yardēn seven times according_to_the_message_of the_man_of the_ʼElohīm flesh_of_his and_it_returned like_the_flesh_of a_lad young and_he_was_clean. (KI2_5:14)
OET-RV: 14 So Na’aman went down to the Yordan river and dipped in it seven times like the man of God had told him to. Then his skin became clear again, like the skin of a young boy, and he was healed. (KI2 5:14)
2 KI 8:1 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 KI 8:1 word 25
OET-LV: 8 and_ʼElīshāˊ he_spoke to the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_her to_say arise and_go you and_your_of_household and_sojourn in_where you_will_sojourn if/because YHWH he_has_called for_famine and_also it_will_come to the_earth/land seven years. (KI2_8:1)
OET-RV: 8 One day Elisha spoke to the Shunammite woman whose son he’d brought back to life, “Pack up and leave here, you and your household, and go and stay somewhere else, because Yahweh’s going to send a seven-year drought.” (KI2 8:1)
2 KI 8:2 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 KI 8:2 word 13
OET-LV: 2 And_she/it_arose the_woman and_she_did according_to_the_message_of the_man_of the_ʼElohīm and_she_went she and_her_of_household and_she_sojourned in_land_of the_Fəlishtiy seven years. (KI2_8:2)
OET-RV: 2 So the woman got up, and she did what the man of God told her: She packed up her household and left to go and live in the Philistines’ region for seven years. (KI2 8:2)
2 KI 8:3 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 KI 8:3 word 3
OET-LV: 3 And_he/it_was from_the_end_of seven years and_she_returned the_woman from_the_land_of the_Fəlishtiy and_she_went_out to_cry_out to the_king concerning house_of_her and_near/to field_of_her. (KI2_8:3)
OET-RV: 3 Then eventually after seven years, the woman returned from the Philistines’ region and she went to petition the king about her house and land. (KI2 8:3)
2 KI 12:1 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 KI 12:1 word 2
OET-LV: 12 was_a_son_of seven years Yəhōʼāsh/(Jehoash) when_he_became_king. (KI2_12:1)
OET-RV: 12 Yoash became king in Yerushalem in the seventh year of Yehu’s reign over Israel. (His mother was Tsivyah from Be’er-Sheva.) He reigned for forty years (KI2 12:1)
2 KI 12:2 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 KI 12:2 word 2
OET-LV: 2 in_year seven of_Yēhūʼ/(Jehu) Yəhōʼāsh he_became_king and_forty year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Zibiah from sheⱱaˊ. (KI2_12:2)
OET-RV: 2 and all his life, he did what Yahweh had said was correct because he was instructed by Yehoyada the priest. (KI2 12:2)
2 KI 13:10 וָשֶׁבַע (vāsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB 2 KI 13:10 word 3
OET-LV: 10 in_year thirty and_seven year of_Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Yəhōʼāsh/(Jehoash) he_became_king the_son_of Yəhōʼāḩāz over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn six- teen year[s]. (KI2_13:10)
OET-RV: 10 In the thirty-seventh year of King Yoash reigning over Yehudah, Yehoahaz’s son Yehoash became king over Yisrael and reigned sixteen years from Shomron (Samaria). (KI2 13:10)
2 KI 15:1 וָשֶׁבַע (vāsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB 2 KI 15:1 word 3
OET-LV: 15 in_year twenty and_seven year of_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ˊAzaryāh he_became_king the_son_of ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh. (KI2_15:1)
OET-RV: 15 In the twenty-seventh year of King Yarave’am’s reign over Yisrael, Amatsyah’s son Azaryah became king of Yehudah. (KI2 15:1)
2 KI 24:16 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 2 KI 24:16 word 5
OET-LV: 16 And_DOM all_of the_men_of (the)_strength seven_of thousand(s) and_the_craftsman and_the_smith one_thousand (the)_everyone were_warriors makers_of war and_he/it_brought_them the_king_of Bāⱱel exile[s] to_Bāⱱel. (KI2_24:16)
OET-RV: 16 seven thousand top soldiers, and a thousand skilled craftsmen and blacksmiths—leaving no one behind to fight or make weapons. (KI2 24:16)
2 KI 25:8 בְּשִׁבְעָה (bəshiⱱˊāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘on_[day], seven’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, seventh’ OSHB 2 KI 25:8 word 3
OET-LV: 8 and_in_month (the)_fifth on_day_seven of_month it was_year_of nine- teen year to/for_the_king Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel he_came Nəⱱūzarʼₐdān the_chief_of the_bodyguards the_servant_of the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem). (KI2_25:8)
OET-RV: 8 On the seventh day of the fifth month of Babylonian King Nevukadnetstsar’s nineteenth year as king, his servant Nevuzaradan, who was his chief bodyguard, went to Yerushalem. (KI2 25:8)
2 KI 25:27 וָשֶׁבַע (vāsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB 2 KI 25:27 word 3
OET-LV: 27 and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_two_plus ten month on_day_twenty and_seven of_month he_lifted_up Evil- Merodach the_king_of Bāⱱel in_year he_became_king DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh from_a_house_of imprisonment. (KI2_25:27)
OET-RV: 27 Thirty-seven years after Yehudah’s King Yehoyakin had been exiled to Babylon, Evil-Merodak had just become the new king of Babylon and he released Yehoyakin from prison on the 27th of the twelfth month. (KI2 25:27)
1 CHR 3:4 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 CHR 3:4 word 7
OET-LV: 4 Six_sons it_was_born to_him/it in_Ḩeⱱrōn and_he_reigned there seven years and_six months and_thirty and_three year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH1_3:4)
OET-RV: 4 Six were born to David in Hevron where he reigned for seven and a half years.
¶ Then he reigned in Yerushalem for thirty-three years (CH1 3:4)
1 CHR 3:24 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 CHR 3:24 word 10
OET-LV: 24 And_the_sons of_ʼElyəhōˊēynay were_Hōdavyāh and_ʼElyāshiyⱱ and_Pəlāyāh and_ˊAqqūⱱ and_Yōḩānān and_Dəlāyāh and_ˊAnānī seven. (CH1_3:24)
OET-RV: 24 Elyoenai’s seven sons were Hodavyah, Eliashiv, Pelayah, Akkuv, Yohanan, Delayah, and Anani. (CH1 3:24)
1 CHR 4:28 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 CHR 4:28 word 3
OET-LV: 28 and_they_lived in seven and_Mōlādāh and shūˊāl. (CH1_4:28)
OET-RV: 28 Shimeon’s descendants lived in these cities and towns: Be’er-Sheva (Beersheba), Moladah, Hatsar-Shual, (CH1 4:28)
1 CHR 5:13 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 CHR 5:13 word 11
OET-LV: 13 And_their_of_relatives to_the_house_of their_ancestors_of_of were_Mīkāʼēl and_Məshullām and_Sheⱱaˊ and_Yōray/(Jorai) and_Jakan and_Zīˊa and_ˊĒⱱēr seven. (CH1_5:13)
OET-RV: 13 Their cousins who were leaders of seven clans were Mikael, Meshullam, Sheva, Yorai, Yakan, Zia, and Eber. (CH1 5:13)
1 CHR 5:18 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB 1 CHR 5:18 word 21
OET-LV: 18 the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh from the_sons_of strength men who_carried_of (of)_shield and_sword and_who_bent_of (of)_a_bow and_who_were_trained_of warfare forty and_four thousand and_seven hundred(s) and_sixty were_going_forth_of war. (CH1_5:18)
OET-RV: 18 There were 44,760 warriors descended from strong men in the tribes of Reuven and Gad and the eastern half of the tribe of Menashsheh. They all carried shields and swords, and bows and arrows, and were all trained to fight in battles. (CH1 5:18)
1 CHR 9:13 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB 1 CHR 9:13 word 6
OET-LV: 13 And_their_of_relatives heads of_the_house_of their_fathers_of_of one_thousand and_seven hundred(s) and_sixty (the)_mighty_men_of (the)_ability_of the_work_of the_service_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_9:13)
OET-RV: 13 Altogether there were 1,760 priests who returned to Yehudah. They were leaders of their clans, and they were all capable and responsible to work in God’s residence. (CH1 9:13)
1 CHR 9:25 לְשִׁבְעַת (ləshiⱱˊat) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘for, the_seven_of’ morpheme glosses=‘in, seven_of’ OSHB 1 CHR 9:25 word 4
OET-LV: 25 And_their_of_relatives in_their_of_villages were_to_come for_the_seven_of the_days from_time to time with these. (CH1_9:25)
OET-RV: 25 Their relatives in their villages would come in from time to time to relieve them for seven days, (CH1 9:25)
1 CHR 10:12 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 1 CHR 10:12 word 21
OET-LV: 12 And_ every_of _they_arose man_of strength and_they_took DOM the_corpse_of Shāʼūl and_DOM the_corpses_of his_sons_of_of and_they_brought_them to_Yāⱱēsh and_they_buried DOM bones_of_their under the_terebinth in_Yāⱱēsh and_they_fasted seven_of days. (CH1_10:12)
OET-RV: 12 all the strong men took action and retrieved the corpses of Shaul and his sons, and brought them back to Yavesh. Then they buried them under the large tree in Yavesh, and they fasted for seven days. (CH1 10:12)
1 CHR 12:26 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 1 CHR 12:26 word 7
OET-LV: 26 of the_descendants_of Shimˊōn mighty_men_of strength for_war seven_of thousand(s) and_one_hundred. (CH1_12:26)
OET-RV: • 26 From Levi: 4,600. (CH1 12:26)
1 CHR 12:28 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB 1 CHR 12:28 word 7
OET-LV: 28 and_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_leader of_ʼAhₐron and_were_with_him three_of thousand(s) and_seven hundred(s). (CH1_12:28)
OET-RV: • 28 Tsadok, a strong young man brought twenty-two leaders from his clan. (CH1 12:28)
1 CHR 15:26 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 CHR 15:26 word 11
OET-LV: 26 and_he/it_was because_helped the_ʼElohīm DOM the_Lēviyyiy who_were_carrying_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH and_they_sacrificed seven young_bulls and_seven rams. (CH1_15:26)
OET-RV: 26 Indeed, God helped the Levites carrying the box containing Yahweh’s agreement, and they slaughtered seven bulls and seven rams. (CH1 15:26)
1 CHR 18:4 וְשִׁבְעַת (vəshiⱱˊat) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven_of’ morpheme glosses=‘and, seven_of’ OSHB 1 CHR 18:4 word 6
OET-LV: 4 And_ Dāvid _he_captured from_him/it one_thousand chariot[s] and_seven_of thousand(s) horsemen and_twenty thousand man on_foot and_ Dāvid _he_hamstrung DOM all_of the_chariotry and_he_left from_him/it one_hundred chariot[s]. (CH1_18:4)
OET-RV: 4 David captured 1,000 chariots, 7,000 horsemen, and 20,000 foot-soldiers from him. And David hamstrung all but one hundred of the chariot horses. (CH1 18:4)
1 CHR 19:18 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 1 CHR 19:18 word 8
OET-LV: 18 And_ ʼArām _it_fled from_to/for_face/front/presence Yisrāʼēl/(Israel) and_ Dāvid _he_killed of_ʼArām seven_of thousand(s) charioteer[s] and_forty thousand man on_foot and_DOM Shōfāk the_commander_of the_army he_killed. (CH1_19:18)
OET-RV: 18 But the Arameans fled away from the Israelis, and David killed seven thousand chariot drivers and forty thousand men on foot, as well as killing Shofak their army commander. (CH1 19:18)
1 CHR 21:2 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 CHR 21:2 word 13
OET-LV: 2 And_ Dāvid _he/it_said to Yōʼāⱱ/(Joab) and_near/to the_leaders_of the_people go count DOM Yisrāʼēl/(Israel) from seven and_unto Dān and_bring_it to_me so_that_I_may_know DOM number_of_their. (CH1_21:2)
OET-RV: 2 So David ordered Yoav and the other officials, “Go and count Yisrael from Be’er-Sheva in the south and as far north as Dan, then come and tell me so that I’ll know how many warriors I have.” (CH1 21:2)
1 CHR 26:30 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB 1 CHR 26:30 word 7
OET-LV: 30 To_Ḩeⱱrōnite[s] Ḩₐshaⱱyāh and_his_of_relatives sons_of ability one_thousand and_seven hundred(s) were_over the_oversight_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) westward to_all/each/any/every the_work_of YHWH and_to_the_service_of the_king. (CH1_26:30)
OET-RV: 30 From Hevron’s descendants, Hashavyah and his relatives were responsible for all the work done for Yahweh and for the king in the area west of the Yordan river. There were 1,700 of them who were able to do their work well. (CH1 26:30)
1 CHR 26:32 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB 1 CHR 26:32 word 5
OET-LV: 32 And_his_of_relatives were_sons_of ability two_thousand and_seven hundred(s) the_heads_of the_fathers and_he_appointed_them Dāvid the_king over the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of the_Manassite[s] to/from_all/each/any/every (the)_matter_of the_ʼElohīm and_(the)_matter_of the_king. (CH1_26:32)
OET-RV: 32 Yeriyyah had 2,700 relatives who were strong workers and leaders of their families. King David put them in charge of governing the tribes of Reuven, Gad, and the eastern half of the tribe of Menashsheh, to ensure that all the people did what God commanded and what the king told them to do. (CH1 26:32)
1 CHR 29:4 וְשִׁבְעַת (vəshiⱱˊat) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven_of’ morpheme glosses=‘and, seven_of’ OSHB 1 CHR 29:4 word 7
OET-LV: 4 Three_of thousand(s) talents_of gold from_the_gold_of ʼŌfīr and_seven_of thousand(s) talent[s]_of silver refined to_overlay the_walls_of the_houses. (CH1_29:4)
OET-RV: 4 100 tonnes of gold and 2,500 tonnes of refined silver for overlaying the buildings’ walls, (CH1 29:4)
1 CHR 29:27 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 CHR 29:27 word 10
OET-LV: 27 And_the_days which he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s] in_Ḩeⱱrōn he_reigned seven years and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three_years. (CH1_29:27)
OET-RV: 27 and he ruled for forty years: from Hevron city for seven years, and then thirty-three years from Yerushalem. (CH1 29:27)
2 CHR 7:8 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 2 CHR 7:8 word 7
OET-LV: 8 And_he/it_made Shəlomoh DOM the_festival at_time (the)_that seven_of days and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it an_assembly great very from_Ləⱱōʼ Ḩₐmāt to the_wadi_of Miʦrayim/(Egypt). (CH2_7:8)
OET-RV: 8 Then Shelomoh and all Yisrael feasted for the next seven days—the huge gathering spread from Levo-Hamat in the far north, all the way to the Egyptian riverbed in the far south. (CH2 7:8)
2 CHR 7:9 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 2 CHR 7:9 word 9
OET-LV: 9 And_they_made in_the_day (the)_eighth an_assembly if/because the_dedication_of the_altar they_had_observed seven_of days and_the_festival seven_of days. (CH2_7:9)
OET-RV: 9 On the eighth day, they had a solemn service, because they’d observed seven days of celebration for the altar with seven days of feasting. (CH2 7:9)
2 CHR 7:9 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 2 CHR 7:9 word 12
OET-LV: 9 And_they_made in_the_day (the)_eighth an_assembly if/because the_dedication_of the_altar they_had_observed seven_of days and_the_festival seven_of days. (CH2_7:9)
OET-RV: 9 On the eighth day, they had a solemn service, because they’d observed seven days of celebration for the altar with seven days of feasting. (CH2 7:9)
2 CHR 13:9 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 CHR 13:9 word 23
OET-LV: 9 Not have_you(pl)_driven_out DOM the_priests_of YHWH DOM the_descendants_of ʼAhₐron and_the_Lēviyyiy and_you(pl)_have_appointed to/for_you(pl) priests like_the_peoples_of the_lands every_of (the)_one_who_comes to_fill his/its_hand with_a_young_bull a_young_one_of the_herd and_rams seven and_it_was a_priest to_not gods. (CH2_13:9)
OET-RV: 9 Didn’t you all drive out the Levites, as well as Yahweh’s priests who were Aharon’s descendants? Then you all appointed for yourselves ‘priests’ like they have in other countries, so that anyone who comes to consecrate himself by bringing a young bull from the herd and seven rams can become a ‘priest’ of your non-gods. (CH2 13:9)
2 CHR 15:11 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 CHR 15:11 word 9
OET-LV: 11 And_they_sacrificed to/for_YHWH in_the_day (the)_that from the_booty which_they_had_brought ox[en] seven hundred(s) and_sheep seven_of thousand(s). (CH2_15:11)
OET-RV: 11 and sacrificed seven hundred bulls to Yahweh and seven thousand sheep—all of which had come from the recent plunder. (CH2 15:11)
2 CHR 15:11 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 2 CHR 15:11 word 12
OET-LV: 11 And_they_sacrificed to/for_YHWH in_the_day (the)_that from the_booty which_they_had_brought ox[en] seven hundred(s) and_sheep seven_of thousand(s). (CH2_15:11)
OET-RV: 11 and sacrificed seven hundred bulls to Yahweh and seven thousand sheep—all of which had come from the recent plunder. (CH2 15:11)
2 CHR 17:11 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 2 CHR 17:11 word 14
OET-LV: 11 And_from the_Fəlishtiy were_bringing to_Yəhōshāfāţ tribute and_silver a_load also the_ˊArāⱱī were_bringing to_him/it flock[s] rams seven_of thousand(s) and_seven hundred(s) and_male_goats seven_of thousand(s) and_seven hundred(s). (CH2_17:11)
OET-RV: 11 Some of the Philistines brought tribute to Yehoshafat, including lots of silver. Also, the Arabians brought him flocks totalling 7,700 rams and 7,700 goats. (CH2 17:11)
2 CHR 17:11 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB 2 CHR 17:11 word 16
OET-LV: 11 And_from the_Fəlishtiy were_bringing to_Yəhōshāfāţ tribute and_silver a_load also the_ˊArāⱱī were_bringing to_him/it flock[s] rams seven_of thousand(s) and_seven hundred(s) and_male_goats seven_of thousand(s) and_seven hundred(s). (CH2_17:11)
OET-RV: 11 Some of the Philistines brought tribute to Yehoshafat, including lots of silver. Also, the Arabians brought him flocks totalling 7,700 rams and 7,700 goats. (CH2 17:11)
2 CHR 17:11 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 2 CHR 17:11 word 19
OET-LV: 11 And_from the_Fəlishtiy were_bringing to_Yəhōshāfāţ tribute and_silver a_load also the_ˊArāⱱī were_bringing to_him/it flock[s] rams seven_of thousand(s) and_seven hundred(s) and_male_goats seven_of thousand(s) and_seven hundred(s). (CH2_17:11)
OET-RV: 11 Some of the Philistines brought tribute to Yehoshafat, including lots of silver. Also, the Arabians brought him flocks totalling 7,700 rams and 7,700 goats. (CH2 17:11)
2 CHR 17:11 וּשְׁבַע (ūshəⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB 2 CHR 17:11 word 21
OET-LV: 11 And_from the_Fəlishtiy were_bringing to_Yəhōshāfāţ tribute and_silver a_load also the_ˊArāⱱī were_bringing to_him/it flock[s] rams seven_of thousand(s) and_seven hundred(s) and_male_goats seven_of thousand(s) and_seven hundred(s). (CH2_17:11)
OET-RV: 11 Some of the Philistines brought tribute to Yehoshafat, including lots of silver. Also, the Arabians brought him flocks totalling 7,700 rams and 7,700 goats. (CH2 17:11)
2 CHR 19:4 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 CHR 19:4 word 8
OET-LV: 4 And_ Yəhōshāfāţ _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_returned and_he/it_went_out among_people from seven to the_hill_country_of ʼEfrayim and_he_turned_them_back to YHWH the_god_of their_ancestors_of_of. (CH2_19:4)
OET-RV: 4 Yehoshafat lived in Yerushalem but one time he went out to the people of Beer-Sheva in the Efrayim hill country and encouraged them back to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 19:4)
2 CHR 24:1 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 CHR 24:1 word 2
OET-LV: 24 was_a_son_of seven years Yōʼāsh/(Joash) when_he_became_king and_forty year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Tsiⱱyāh/(Zibiah) from sheⱱaˊ. (CH2_24:1)
OET-RV: 24 Yoash was seven years old when he became Yehudah’s king, and he reigned from Yerushalem for forty years. His mother was Tsivyah from Beer-Sheva. (CH2 24:1)
2 CHR 26:13 וְשִׁבְעַת (vəshiⱱˊat) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven_of’ morpheme glosses=‘and, seven_of’ OSHB 2 CHR 26:13 word 8
OET-LV: 13 And_was_on hand_of_their an_army_of war three hundred(s) thousand and_seven_of thousand(s) and_five hundred(s) makers_of war with_power_of strength to_help to/for_the_king on the_enemy. (CH2_26:13)
OET-RV: 13 and the full force of 37,500 was under them to support the king against his enemies. (CH2 26:13)
2 CHR 29:21 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 CHR 29:21 word 3
OET-LV: 21 And_they_brought young_bulls seven and_rams seven and_lambs seven and_he-goats_of goats seven to_a_sin_offering on the_kingdom and_on the_sanctuary and_on Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests to_offer_up on the_altar_of YHWH. (CH2_29:21)
OET-RV: 21 taking seven bulls, seven rams, seven male lambs, and seven male goats to be a sin offering for the kingdom, and for the sanctuary, and for Yehudah. He instructed the priests (Aharon’s descendants) to sacrifice the animals to Yahweh on the altar. (CH2 29:21)
2 CHR 29:21 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 CHR 29:21 word 5
OET-LV: 21 And_they_brought young_bulls seven and_rams seven and_lambs seven and_he-goats_of goats seven to_a_sin_offering on the_kingdom and_on the_sanctuary and_on Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests to_offer_up on the_altar_of YHWH. (CH2_29:21)
OET-RV: 21 taking seven bulls, seven rams, seven male lambs, and seven male goats to be a sin offering for the kingdom, and for the sanctuary, and for Yehudah. He instructed the priests (Aharon’s descendants) to sacrifice the animals to Yahweh on the altar. (CH2 29:21)
2 CHR 29:21 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 CHR 29:21 word 7
OET-LV: 21 And_they_brought young_bulls seven and_rams seven and_lambs seven and_he-goats_of goats seven to_a_sin_offering on the_kingdom and_on the_sanctuary and_on Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests to_offer_up on the_altar_of YHWH. (CH2_29:21)
OET-RV: 21 taking seven bulls, seven rams, seven male lambs, and seven male goats to be a sin offering for the kingdom, and for the sanctuary, and for Yehudah. He instructed the priests (Aharon’s descendants) to sacrifice the animals to Yahweh on the altar. (CH2 29:21)
2 CHR 29:21 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 CHR 29:21 word 10
OET-LV: 21 And_they_brought young_bulls seven and_rams seven and_lambs seven and_he-goats_of goats seven to_a_sin_offering on the_kingdom and_on the_sanctuary and_on Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests to_offer_up on the_altar_of YHWH. (CH2_29:21)
OET-RV: 21 taking seven bulls, seven rams, seven male lambs, and seven male goats to be a sin offering for the kingdom, and for the sanctuary, and for Yehudah. He instructed the priests (Aharon’s descendants) to sacrifice the animals to Yahweh on the altar. (CH2 29:21)
2 CHR 30:5 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 CHR 30:5 word 8
OET-LV: 5 And_they_appointed a_message to_cause_to_pass a_proclamation in_all Yisrāʼēl/(Israel) from seven and_unto Dān to_come for_doing a_passover to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because not to_increase_in_number they_had_done according_what_is_written. (CH2_30:5)
OET-RV: 5 so they sent messages across all Yisrael and Yehudah from Beer-Sheva in the south to Dan in the far north for the people to come to Yerushalem to celebrate the Passover to honour Yisrael’s god Yahweh. (They hadn’t previously been observing the written instructions.) (CH2 30:5)
2 CHR 30:21 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 2 CHR 30:21 word 9
OET-LV: 21 and_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found in_Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) seven_of days with_joy great and_they_were_praising to/for_YHWH a_day in/on_day the_Lēviyyiy and_the_priests with_instruments_of strength to/for_YHWH. (CH2_30:21)
OET-RV: 21 so the Israelis who’d come to Yerushalem celebrated the Feast of Flat Bred for seven days with great excitement. The Levites and priests praised enthusiastically praised Yahweh every day using their musical instruments. (CH2 30:21)
2 CHR 30:22 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘the_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 2 CHR 30:22 word 14
OET-LV: 22 and_ Ḩizqiyyāh _he/it_spoke to the_heart_of all_of the_Lēviyyiy who_ understanding_of _were_understanding good to/for_YHWH and_they_ate DOM the_appointed_feast the_seven_of the_days sacrificing sacrifices_of peace_offerings and_giving_thanks to/for_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of. (CH2_30:22)
OET-RV: 22 Hizkiyah sincerely thanked all the Levites who were very insightful about worshipping Yahweh. Then everyone ate for the prescribed seven days—sacrificing peace offerings and confessing to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 30:22)
2 CHR 30:23 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 2 CHR 30:23 word 5
OET-LV: 23 and_ all_of _they_took_counsel the_assembly for_doing seven_of days another and_they_observed seven_of days joy. (CH2_30:23)
OET-RV: 23 Then the whole group decided to celebrate for seven more days, so they enthusiastically celebrated for another whole week (CH2 30:23)
2 CHR 30:23 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 2 CHR 30:23 word 9
OET-LV: 23 and_ all_of _they_took_counsel the_assembly for_doing seven_of days another and_they_observed seven_of days joy. (CH2_30:23)
OET-RV: 23 Then the whole group decided to celebrate for seven more days, so they enthusiastically celebrated for another whole week (CH2 30:23)
2 CHR 30:24 וְשִׁבְעַת (vəshiⱱˊat) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven_of’ morpheme glosses=‘and, seven_of’ OSHB 2 CHR 30:24 word 9
OET-LV: 24 If/because Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_contributed for_assembly one_thousand young_bulls and_seven_of thousand(s) sheep and_the_officials they_contributed for_assembly young_bulls one_thousand and_sheep ten_of thousand(s) and_ priests _they_consecrated_themselves to_increase_in_number. (CH2_30:24)
OET-RV: 24 because Yehudah’s King Hizkiyah had provided a thousand bulls and seven thousand sheep for the people, and the officials had also contributed another thousand bulls and ten thousand sheep. Many more priests also consecrated themselves. (CH2 30:24)
2 CHR 35:17 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB 2 CHR 35:17 word 12
OET-LV: 17 And_they_made the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found DOM the_passover at_time (the)_that and_DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) seven_of days. (CH2_35:17)
OET-RV: 17 The Israelis who were there celebrated the ‘pass-over’ that day, then they celebrated the ‘Festival of Flat Bread’ for seven days. (CH2 35:17)
EZRA 2:5 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EZRA 2:5 word 3
OET-LV: 5 the_descendants_of ʼĀraḩ seven hundred(s) five and_seventy. (EZR_2:5)
OET-RV: • 5 775 descendants of Arah, (EZR 2:5)
EZRA 2:9 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EZRA 2:9 word 3
OET-LV: 9 the_descendants_of Zakkay seven hundred(s) and_sixty. (EZR_2:9)
OET-RV: • 9 760 descendants of Zakkai, (EZR 2:9)
EZRA 2:25 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EZRA 2:25 word 6
OET-LV: 25 the_descendants_of Qiryat Kephirah and_Beeroth seven hundred(s) and_forty and_three. (EZR_2:25)
OET-RV: • 25 743 from Kiryat-Arim, Kefirah, and Be’erot, (EZR 2:25)
EZRA 2:33 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EZRA 2:33 word 5
OET-LV: 33 the_descendants_of Lod Ḩādīd and_Ono seven hundred(s) twenty and_five. (EZR_2:33)
OET-RV: • 33 725 from Lod, Hadid, and Ono, (EZR 2:33)
EZRA 2:65 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[were]_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EZRA 2:65 word 5
OET-LV: 65 (from)_besides_of servants_of_their_male and_their_female_of_servants these were_seven_of thousand(s) three hundred(s) thirty and_seven and_belonged_to_them male_singers and_female_singers two_hundred. (EZR_2:65)
OET-RV: 65 not counting their 7,337 male and female servants, plus 200 male and female musicians. (EZR 2:65)
EZRA 2:66 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EZRA 2:66 word 2
OET-LV: 66 Horses_of_their seven hundred(s) thirty and_six mules_of_their two_hundred forty and_five. (EZR_2:66)
OET-RV: 66 They also took 736 horses and 245 mules, (EZR 2:66)
EZRA 2:67 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EZRA 2:67 word 9
OET-LV: 67 Camels_of_their four hundred(s) thirty and_five donkeys six_of thousand(s) seven hundred(s) and_twenty. (EZR_2:67)
OET-RV: 67 435 camels and 6,720 donkeys. (EZR 2:67)
EZRA 6:22 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EZRA 6:22 word 4
OET-LV: 22 And_they_observed the_feast_of unleavened_bread(s) seven_of days with_joy if/because he_had_made_them_rejoice YHWH and_he_had_turned the_heart_of the_king_of ʼAshshūr towards_them to_strengthen hands_of_their in_the_work_of the_house_of the_ʼElohīm the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_6:22)
OET-RV: 22 Then they happily enjoyed the Flat Bread Celebration for seven days, because Yahweh had made them happy, and had caused the Assyrian king to show favour to them, to assist their work rebuilding the house of God, the god of Yisrael. (EZR 6:22)
EZRA 7:7 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EZRA 7:7 word 13
OET-LV: 7 and_they_came_up from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_singers and_the_gatekeepers and_the_temple_servants to Yərūshelēm/(Jerusalem) in_year seven of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king. (EZR_7:7)
OET-RV: 7 Some Israelis, including some priests and Levites, singers and gatekeepers, and some temple servants travelled to Yerushalem in the seventh year of Artahshasta’s reign. (EZR 7:7)
EZRA 7:14 וְשִׁבְעַת (vəshiⱱˊat) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven_of’ morpheme glosses=‘and, seven_of’ OSHB EZRA 7:14 word 7
OET-LV: 14 As_to because that from before Oh/the_king and_seven_of his_of_counsellors you_are_sent to_enquire on Yəhūdāh/(Judah) and_to_Yərūshelēm/(Jerusalem) in_the_law_of your_god which is_in_your_of_hand. (EZR_7:14)
OET-RV: 14 You are sent by the king and his seven counsellors to determine whether the people of Yehudah and Yerushalem are following the law of your god which you have a copy of. (EZR 7:14)
NEH 7:14 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NEH 7:14 word 3
OET-LV: 14 the_descendants_of Zakkay seven hundred(s) and_sixty. (NEH_7:14)
OET-RV: • 14 760 descendants of Zakkay, (NEH 7:14)
NEH 7:29 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NEH 7:29 word 6
OET-LV: 29 the_men_of Qiryat Kəfīrāh and_Bəʼērōt seven hundred(s) forty and_three. (NEH_7:29)
OET-RV: • 29 743 from Kiryat-Yearim, Kefirah, and Beerot, (NEH 7:29)
NEH 7:37 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NEH 7:37 word 5
OET-LV: 37 the_descendants_of Lod Ḩādīd and_ʼŌnō seven hundred(s) and_twenty and_one. (NEH_7:37)
OET-RV: • 37 721 descendants of Lod, Hadid, and Ono, (NEH 7:37)
NEH 7:67 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[were]_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB NEH 7:67 word 5
OET-LV: 67 (from)_besides_of servants_of_their_male and_their_female_of_servants these were_seven_of thousand(s) three hundred(s) thirty and_seven and_belonged_to_them male_singers and_female_singers two_hundred and_forty and_five. (NEH_7:67)
OET-RV: 67 not counting their 7,337 male and female servants, and 245 male and female singers. (NEH 7:67)
NEH 7:68 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NEH 7:68 word 9
OET-LV: 68 camels four hundred(s) thirty and_five donkeys six_of thousand(s) seven hundred(s) and_twenty. (NEH_7:68)
OET-RV: 68 They had 736 horses, 245 mules, (NEH 7:68)
NEH 8:18 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB NEH 8:18 word 15
OET-LV: 18 And_he/it_called in_the_scroll_of the_law_of the_ʼElohīm a_day in/on_day from the_day (the)_first until the_day (the)_last and_they_observed a_festival seven_of days and_was_on_day (the)_eighth an_assembly according_the_ordinance. (NEH_8:18)
OET-RV: 18 Ezra read aloud from the scroll of God’s instructions each day of the seven days of celebration, then on the eighth day they all gathered together as per the instructions. (NEH 8:18)
NEH 11:27 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ word gloss=‘seven’ OSHB NEH 11:27 word 4
OET-LV: 27 And_in shūˊāl and_in seven and_its_of_daughters. (NEH_11:27)
OET-RV: 27 in Hatsar-Shual, and in Be’er-Sheva and the surrounding villages, (NEH 11:27)
NEH 11:30 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ word gloss=‘seven’ OSHB NEH 11:30 word 10
OET-LV: 30 Zānōaḩ ˊAdullām and_their_of_villages Lākīsh and_its_of_fields ˊAzēqāh and_its_of_daughters and_they_encamped from seven to the_valley_of_Ben Hinnom. (NEH_11:30)
OET-RV: 30 in Zanoah and Adullam and their villages, in Azekah and its villages. So they settled from Be’er-Sheva all the way to the Hinnom valley. (NEH 11:30)
EST 1:1 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EST 1:1 word 10
OET-LV: 1 And_he/it_was in_the_days_of ʼAḩashvērōsh that ʼAḩashvērōsh who_reigned from_Hodū/(India) and_unto Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) seven and_twenty and_one_hundred province[s]. (EST_1:1)
OET-RV: 1 The following events happened during the reign of King Ahasuerus. (Also known as King Xerxes, he ruled the empire of Persia with 127 provinces from India all the way across to Ethiopia.) (EST 1:1)
EST 1:5 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EST 1:5 word 15
OET-LV: 5 And_when_were_completed the_days the_these he_made the_king to/from_all/each/any/every the_people who_were_found in_Shūshan the_citadel (to)_from_great and_unto insignificant a_feast seven_of days in_the_courtyard_of the_garden_of the_palace_of the_king. (EST_1:5)
OET-RV: 5 Then at the end of that time, the king hosted another celebration, but this time for all the people in the royal fort in Shushan, from the nobles to the least prestigious. He held this celebration over an entire week in the enclosed garden of the royal palace. (EST 1:5)
EST 1:10 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘the_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EST 1:10 word 15
OET-LV: 10 in_the_day the_seventh just_as_was_good the_heart_of the_king by_wine he_said to_Mehuman Biztha Harbona Bigtha and_Abagtha Zethar and_Carcas the_seven_of the_officials who_served DOM the_presence_of the_king ʼAḩashvērōsh. (EST_1:10)
OET-RV: 10 On the seventh day of the celebrations, when the king was feeling cheery from his wine-drinking, he ordered seven of his chief servants (Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Karkas) (EST 1:10)
EST 1:14 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘the_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EST 1:14 word 10
OET-LV: 14 And_the_ones_close to_him/it were_Carshena Shethar Admatha Tarshiysh Meres Marsena Memucan the_seven_of the_officials_of Pāraş and_Māday who_saw_of (of)_the_face_of the_king who_sat foremost in_kingdom. (EST_1:14)
OET-RV: 14 (His closest advisors were Karshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memukan. These seven officials were from various places in the empire of Persia and Media and they advised the king personally, thus making them the most powerful officials in the empire.) (EST 1:14)
EST 2:9 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EST 2:9 word 15
OET-LV: 9 And_she_was_good the_young_woman in_his_of_eyes and_she_bore favour before_him and_he_hastened DOM cleansings_of_her and_DOM portions_of_her to_give to/for_her/it and_DOM seven the_servant_girls (the)_chosen to_give to/for_her/it from_the_house_of the_king and_he_moved_her and_DOM girls_of_her_servant to_the_good_place_of the_house_of the_women. (EST_2:9)
OET-RV: 9 Hegai was very impressed with Esther, and he treated her favourably. He quickly arranged for Esther to receive her beauty treatments and her allotment of food, as well as choosing seven female servants from the king’s palace and assigning them to be her personal attendants. He also moved Esther and her attendants to the best rooms in the harem for virgins. (EST 2:9)
EST 2:16 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EST 2:16 word 15
OET-LV: 16 And_ ʼEştēr _she_was_taken to the_king ʼAḩashvērōsh into the_house_of his/its_kingdom in_month (the)_tenth that is_the_month_of Tebeth in_year seven of_his_of_reign. (EST_2:16)
OET-RV: 16 So Esther was taken to King Ahasuerus at his royal palace in January, in the seventh year of his reign, (EST 2:16)
EST 8:9 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EST 8:9 word 30
OET-LV: 9 And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king at_time (the)_that in_month the_third that is_the_month_of Sivan on_day_three and_twenty in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all_of that he_commanded Mārəddəkay to the_Yəhūdī and_near/to the_satraps and_the_governors and_the_officials_of the_provinces which were_from_Hodū/(India) and_unto Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) seven and_twenty and_a_hundred province[s] province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language and_near/to the_Yəhūdī/(Jews) according_to_of_their_writing and_according_to_of_their_language. (EST_8:9)
OET-RV: 9 It was now June, and the king sent for his scribes and they wrote a letter to the Jews containing everything that Mordekai dictated. It was also addressed to royal officials, and to the governors and leaders in each province. The empire had 127 provinces, extending all the way from India in the east to Ethiopia in the west. The scribes wrote to every province using its own alphabet and to each people group in its own language, and to the Jews in their language and using their alphabet. (EST 8:9)
EST 9:30 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EST 9:30 word 7
OET-LV: 30 And_he_sent letters to all_of the_Yəhūdī to seven and_twenty and_one_hundred province[s] the_kingdom_of ʼAḩashvērōsh words/messages_of peace and_truth. (EST_9:30)
OET-RV: 30 He sent this second letter to all the Jews throughout the empire of King Ahasuerus, with words of peace and truth (EST 9:30)
JOB 1:2 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOB 1:2 word 3
OET-LV: 2 And_they_were_born to_him/it seven sons and_three daughters. (JOB_1:2)
OET-RV: 2 He had seven sons and three daughters, (JOB 1:2)
JOB 1:3 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB JOB 1:3 word 3
OET-LV: 3 livestock_of_his And_he/it_was seven_of thousand(s)_of sheep and_three_of thousand(s)_of camels and_five hundred(s) pair[s]_of ox[en] and_five hundred(s) female_donkeys and_service much very and_he/it_was the_man (the)_that great from_all the_people_of the_east. (JOB_1:3)
OET-RV: 3 and he owned 7,000 sheep, 3,000 camels, 1,000 cattle, and 500 donkeys, as well as many slaves. Iyyov was richer than anyone else who lived in the area east of the Jordan River. (JOB 1:3)
JOB 2:13 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB JOB 2:13 word 4
OET-LV: 13 And_they_lived with_him/it to_ground seven_of days and_seven_of nights and_there_was_not one_who_spoke to_him/it a_message if/because they_saw if/because_that it_was_great the_pain exceedingly. (JOB_2:13)
OET-RV: 13 Then they sat with him there on the ground for seven days and seven nights without saying a single word to Iyyov because they had seen that his suffering was extreme. (JOB 2:13)
JOB 2:13 וְשִׁבְעַת (vəshiⱱˊat) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven_of’ morpheme glosses=‘and, seven_of’ OSHB JOB 2:13 word 6
OET-LV: 13 And_they_lived with_him/it to_ground seven_of days and_seven_of nights and_there_was_not one_who_spoke to_him/it a_message if/because they_saw if/because_that it_was_great the_pain exceedingly. (JOB_2:13)
OET-RV: 13 Then they sat with him there on the ground for seven days and seven nights without saying a single word to Iyyov because they had seen that his suffering was extreme. (JOB 2:13)
JOB 5:19 וּבְשֶׁבַע (ūⱱəsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, in, seven’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, seven’ OSHB JOB 5:19 word 4
OET-LV: 19 In_six troubles he_will_deliver_you and_in_seven not it_will_touch (in)_you harm. (JOB_5:19)
OET-RV: 19 If you get in trouble six times, he’ll rescue you.
⇔ Even seven times, he’ll prevent you from being harmed. (JOB 5:19)
JOB 42:8 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOB 42:8 word 4
OET-LV: 8 And_now take to/for_you(pl) seven bulls and_seven rams and_go to servant_of_my ʼIyyōⱱ/(Job) and_you(pl)_will_offer_up a_burnt_offering for_yourselves and_ʼIyyōⱱ/(Job) servant_of_my he_will_pray on_you(pl) if/because (if) his/its_faces/face I_will_lift_up to_not to_do with_you(pl) disgraceful_folly if/because not you(pl)_have_spoken to_me a_reliable_thing like_my_of_servant ʼIyyōⱱ/(Job). (JOB_42:8)
OET-RV: 8 So now get seven bulls and seven rams and go to my servant Iyyov and offer them as a burnt offering for yourselves. Then my servant Iyyov will pray for you all. I’ll do what he asks and not deal with you like your foolishness deserves, because you all didn’t speak accurately about me like Iyyov did.” (JOB 42:8)
JOB 42:13 שִׁבְעָנָה (shiⱱˊānāh) Lemma=‘שִׁבְעָנָה’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOB 42:13 word 3
OET-LV: 13 And_he/it_was to_him/it seven sons and_three daughters. (JOB_42:13)
OET-RV: 13 He also had seven more sons and three more daughters (JOB 42:13)
PSA 119:164 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_[times]’ word gloss=‘seven’ OSHB PSA 119:164 word 1
OET-LV: 164 Seven_times in_the_day I_praise_you on the_judgements_of your_righteousness_of_of. (PSA_119:164)
OET-RV: 164 I praise you seven times a day
⇔ on account of your righteous judgements. (PSA 119:164)
PROV 6:16 וְשֶׁבַע (vəsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and_[are], seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB PROV 6:16 word 5
OET-LV: 16 six_things those he_hates YHWH and_are_seven the_disgusting_thing_of his_self_of_of. (PRO_6:16)
OET-RV: 16 There are six things that Yahweh hates,
⇔ actually seven that he finds detestable. (PRO 6:16)
PROV 9:1 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB PROV 9:1 word 6
OET-LV: 9 wisdom(s) she_has_built house_of_her she_has_hewn pillars_of_her seven. (PRO_9:1)
OET-RV: 9 Wisdom has built her house—
⇔ chiselling out its seven pillars. (PRO 9:1)
PROV 24:16 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_[times]’ word gloss=‘seven’ OSHB PROV 24:16 word 2
OET-LV: 16 if/because seven_times he_will_fall a_righteous_person and_he_will_rise and_wicked_people they_will_stumble in_trouble. (PRO_24:16)
OET-RV: 16 because a good person might fall several times then get up again,
⇔ ^ but the wicked stumble when calamity comes. (PRO 24:16)
PROV 26:16 מִשִּׁבְעָה (mishshiⱱˊāh) Lemmas=‘מִן’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘more, than_seven_[people]’ morpheme glosses=‘than, seven’ OSHB PROV 26:16 word 4
OET-LV: 16 is_wise a_sluggard in_his_own_of_eyes more_than_seven_people who_bring_back_of (of)_discernment. (PRO_26:16)
OET-RV: 16 The slacker is wiser in their own eyes,
⇔ than seven people who give good advice. (PRO 26:16)
PROV 26:25 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB PROV 26:25 word 8
OET-LV: 25 If/because voice_of_his he_will_make_favourable do_not trust in/on/over_him/it if/because seven abominations are_in_his_of_heart. (PRO_26:25)
OET-RV: 25 When they say favourable things, don’t trust them,
⇔ because there’s seven detestable things in within them. (PRO 26:25)
ECC 11:2 לְשִׁבְעָה (ləshiⱱˊāh) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘to, seven’ morpheme glosses=‘to, seven’ OSHB ECC 11:2 word 3
OET-LV: 2 Give a_portion to_seven and_also to_eight if/because not you_know what will_it_be calamity on the_earth/land. (ECC_11:2)
OET-RV: 2 Share it around seven or eight others
⇔ because you don’t know when a calamity will hit your area. (ECC 11:2)
ISA 4:1 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB ISA 4:1 word 2
OET-LV: 4 And_they_will_take_hold seven women on_a_man one in_the_day (the)_that food_of_our_own to_say we_will_eat and_our_own_of_clothing we_will_wear only name_of_your let_it_be_called on_us remove reproach_of_our. (ISA_4:1)
OET-RV: 4 When that happens, seven women will take hold of one man, saying,
⇔ ‘We’ll eat our food and wear our clothes.
⇔ Just let us marry you so we can take your name
⇔ to remove our shame.’ (ISA 4:1)
ISA 11:15 לְשִׁבְעָה (ləshiⱱˊāh) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘into, seven’ morpheme glosses=‘into, seven’ OSHB ISA 11:15 word 14
OET-LV: 15 And_ YHWH _he_will_divide DOM the_tongue_of the_sea_of Miʦrayim and_he_will_brandish his/its_hand on the_river with_the_heat_of his/its_breath/wind/spirit and_he_will_strike_it into_seven wadis and_he_will_make_walk in_sandals. (ISA_11:15)
OET-RV: 15 Then Yahweh will completely destroy the gulf from the Egyptian sea,
⇔ ≈ and wave his hand with his scorching wind over the Euphrates river
⇔ → and divide it into seven streams that can be crossed in sandals. (ISA 11:15)
ISA 30:26 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘of_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB ISA 30:26 word 11
OET-LV: 26 And_it_was the_light_of the_moon like_the_light_of the_sun and_the_light_of the_sun it_will_be sevenfold like_the_light_of seven_of the_days in/on_day binds_up YHWH DOM the_fracture_of his_people_of_of and_the_wound_of his_wound_of_of he_will_heal. (ISA_30:26)
OET-RV: 26 ◙ (ISA 30:26)
JER 15:9 הַשִּׁבְעָה (hashshiⱱˊāh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘(of, the)_seven_[children]’ morpheme glosses=‘the, seven’ OSHB JER 15:9 word 3
OET-LV: 9 She_has_languished the_one_who_bore_of (of_the)_seven_children it_has_panted breath_of_her it_went sun_of_her while_still by_day she_is_ashamed and_she_is_abashed and_their_of_remnant to_sword I_will_give to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_15:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 15:9)
JER 32:9 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[was]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JER 32:9 word 14
OET-LV: 9 And_I_bought DOM the_field from_with Hanamel the_son_of my_uncle_of_of which was_at_ˊAntotī and_I_weighed_out for_him/it DOM the_silver was_seven shekels and_ten the_silver. (JER_32:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 32:9)
JER 34:14 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JER 34:14 word 2
OET-LV: 14 From_the_end/extremity seven years you(pl)_will_let_go everyone DOM his/its_woman (the)_Hebrew who he_will_sell_himself to/for_yourself(m) and_he_will_serve_you six years and_you_will_let_him_go a_free_person from_with_you and_not ancestors_of_your(pl) they_listened to_me and_not they_inclined DOM ear_of_their. (JER_34:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 34:14)
JER 52:28 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JER 52:28 word 7
OET-LV: 28 This is_the_people which he_took_into_exile Nəⱱūkadneʦʦar in_year seven Yəhūdī/(Judeans) three_of thousand(s) and_twenty and_three. (JER_52:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 52:28)
JER 52:30 שְׁבַע (shəⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JER 52:30 word 11
OET-LV: 30 In_year three and_twenty of_Nəⱱūkadneʦʦar Nəⱱūzarʼₐdān he_took_into_exile the_chief_of the_bodyguards Yəhūdī person[s] seven hundred(s) forty and_five every_of person was_four_of thousand(s) and_six hundred(s). (JER_52:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 52:30)
JER 52:31 וָשֶׁבַע (vāsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB JER 52:31 word 3
OET-LV: 31 and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh in_two_plus ten month on_day_twenty and_five of_month he_lifted_up Evil- Mərodak the_king_of Bāⱱel in_year his_kingdom_of_of DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh and_he_brought_out him from_the_house_of (the)_imprisonment. (JER_52:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 52:31)
EZE 3:15 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EZE 3:15 word 16
OET-LV: 15 And_I_came to the_exile[s] Tēl Abib who_were_dwelling to the_river_of Kəⱱār and_I_sat they were_dwelling there and_I_sat there seven_of days appalled among_them. (EZE_3:15)
OET-RV: 15 Then I went to the captives at Tel-Abib who lived along the Kebar Canal, and I stayed among them there for seven days, overwhelmed in amazement. (EZE 3:15)
EZE 3:16 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘of_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EZE 3:16 word 3
OET-LV: 16 And_he/it_was from_the_end_of seven_of days and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say. (EZE_3:16)
OET-RV: 16 After those seven days were over, Yahweh gave me this message: (EZE 3:16)
EZE 29:17 וָשֶׁבַע (vāsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB EZE 29:17 word 3
OET-LV: 17 and_he/it_was in_twenty and_seven year in_month on_day_one of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say. (EZE_29:17)
OET-RV: 17 At the beginning of May in the 27th year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 29:17)
EZE 30:20 בְּשִׁבְעָה (bəshiⱱˊāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘on_[day], seven’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, seventh’ OSHB EZE 30:20 word 6
OET-LV: 20 and_he/it_was in_one_plus ten year in_month on_day_seven of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say. (EZE_30:20)
OET-RV: 20 At the beginning of May in the eleventh year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 30:20)
EZE 39:9 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EZE 39:9 word 18
OET-LV: 9 And_they_will_go_out the_inhabitants_of the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_kindle and_they_will_kindle_a_fire with_weaponry and_shield and_body_shield with_bow and_with_arrows and_with_staff_of hand and_with_spear and_they_will_kindle in/among_them fire seven years. (EZE_39:9)
OET-RV: 9 The people living in Yisrael’s cities will go out and they’ll use those weapons to kindle and make fires and burn them—small shields, large shields, bows, arrows, the clubs and spears—they’ll make fires with them for seven years. (EZE 39:9)
EZE 39:12 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EZE 39:12 word 8
OET-LV: 12 And_they_will_bury_them the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) so_as to_cleanse DOM the_earth/land seven months. (EZE_39:12)
OET-RV: 12 It’ll take seven months for the Israelis to bury them to make the area clean— (EZE 39:12)
EZE 39:14 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EZE 39:14 word 16
OET-LV: 14 And_people_of continuity they_will_set_apart who_pass on_the_earth who_bury DOM those_who_pass_on DOM those_who_remain on the_surface_of the_earth/land to_cleanse_it from_the_end_of seven months they_will_make_a_search. (EZE_39:14)
OET-RV: 14 At the end of the seven months, they’ll designate men to continually go through the region to find people who were travelling through, but who died and their bodies remained above the ground, so that they can bury them to make the land clean. (EZE 39:14)
EZE 40:22 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EZE 40:22 word 11
OET-LV: 22 And_its_of_windows and_its_of_porches and_its_palm_of_trees were_like_the_measurement_of the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of the_east and_by_steps seven people_go_up in_him/it and_its_of_porches were_before_of_them. (EZE_40:22)
OET-RV: 22 Its windows, porch, chambers, and its palm trees matched the eastern gate. Seven steps went up to it and to its porch. (EZE 40:22)
EZE 40:26 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EZE 40:26 word 2
OET-LV: 26 And_were_steps seven stairways_of_its and_its_of_porches were_before_of_them and_palm_trees to_him/it one from_here and_one from_here were_to pillars_of_its. (EZE_40:26)
OET-RV: 26 There were seven steps up to the gate and its porch, and carvings of palm trees on the walls on each side. (EZE 40:26)
EZE 41:3 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘[was]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EZE 41:3 word 13
OET-LV: 3 And_he_went to_within and_he_measured the_pillar_of the_entrance two cubits and_the_entrance was_six cubits and_the_breadth_of the_entrance was_seven cubits. (EZE_41:3)
OET-RV: 3 Then the man went into the very sacred inner place and measured the door at one metre wide, and the doorway was three metres wide. The walls on either side were nearly four metres wide. (EZE 41:3)
EZE 43:25 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EZE 43:25 word 1
OET-LV: 25 Seven_of days you_will_offer a_male_goat_of a_sin_offering for_day and_a_young_bull a_young_one_of the_herd and_a_ram from the_flock unblemished they_will_offer. (EZE_43:25)
OET-RV: 25 Then every day for the next seven days you must bring a billy goat to the priest to be sacrificed for an offering, so I’ll accept the altar. You must also sacrifice a young bull and a ram, each without any defect, that the priests will provide. (EZE 43:25)
EZE 43:26 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EZE 43:26 word 1
OET-LV: 26 Seven_of days they_will_make_atonement_for DOM the_altar and_they_will_purify DOM_him/it and_fill hands_of_its. (EZE_43:26)
OET-RV: 26 They must atone for the altar for seven days and purify it, and in that way they must consecrate it to me. (EZE 43:26)
EZE 44:26 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EZE 44:26 word 3
OET-LV: 26 And_after purification_of_his seven_of days people_will_count to_him/it. (EZE_44:26)
OET-RV: 26 and after they’ve been purified, they must wait for seven days. (EZE 44:26)
EZE 45:20 בְּשִׁבְעָה (bəshiⱱˊāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘on_[day], seven’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, seventh’ OSHB EZE 45:20 word 3
OET-LV: 20 And_thus/so/as_follows you_will_do on_day_seven in_month from_man who_errs and_from_a_simple_person and_you(pl)_will_make_atonement_for DOM the_house. (EZE_45:20)
OET-RV: 20 You’ll do this again on the seventh day of that month for each person’s accidental sin, or sin by ignorance. In that way you’ll make the temple pure in God’s sight. (EZE 45:20)
EZE 45:23 וְשִׁבְעַת (vəshiⱱˊat) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, the_seven_of’ morpheme glosses=‘and, seven_of’ OSHB EZE 45:23 word 1
OET-LV: 23 And_the_seven_of the_days_of the_festival he_will_provide a_burnt_offering to/for_YHWH seven_of young_bulls and_seven_of rams unblemished to_day the_seven_of the_days and_a_sin_offering a_male_goat_of goats to_day. (EZE_45:23)
OET-RV: 23 For the seven days of the celebration, the leader will prepare a burnt offering for Yahweh: Seven bulls and seven unblemished rams each day for seven days, and a male goat each day as a sin offering. (EZE 45:23)
EZE 45:23 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EZE 45:23 word 7
OET-LV: 23 And_the_seven_of the_days_of the_festival he_will_provide a_burnt_offering to/for_YHWH seven_of young_bulls and_seven_of rams unblemished to_day the_seven_of the_days and_a_sin_offering a_male_goat_of goats to_day. (EZE_45:23)
OET-RV: 23 For the seven days of the celebration, the leader will prepare a burnt offering for Yahweh: Seven bulls and seven unblemished rams each day for seven days, and a male goat each day as a sin offering. (EZE 45:23)
EZE 45:23 וְשִׁבְעַת (vəshiⱱˊat) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, seven_of’ morpheme glosses=‘and, seven_of’ OSHB EZE 45:23 word 9
OET-LV: 23 And_the_seven_of the_days_of the_festival he_will_provide a_burnt_offering to/for_YHWH seven_of young_bulls and_seven_of rams unblemished to_day the_seven_of the_days and_a_sin_offering a_male_goat_of goats to_day. (EZE_45:23)
OET-RV: 23 For the seven days of the celebration, the leader will prepare a burnt offering for Yahweh: Seven bulls and seven unblemished rams each day for seven days, and a male goat each day as a sin offering. (EZE 45:23)
EZE 45:23 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘the_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EZE 45:23 word 13
OET-LV: 23 And_the_seven_of the_days_of the_festival he_will_provide a_burnt_offering to/for_YHWH seven_of young_bulls and_seven_of rams unblemished to_day the_seven_of the_days and_a_sin_offering a_male_goat_of goats to_day. (EZE_45:23)
OET-RV: 23 For the seven days of the celebration, the leader will prepare a burnt offering for Yahweh: Seven bulls and seven unblemished rams each day for seven days, and a male goat each day as a sin offering. (EZE 45:23)
EZE 45:25 שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘the_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB EZE 45:25 word 9
OET-LV: 25 In_month on_fif- teen day of_month at_festival he_will_provide like_these_things the_seven_of the_days like_offering like_offering and_like_offering and_like_oil. (EZE_45:25)
OET-RV: 25 On the fifteenth day of the seventh month of the year, at the ‘temporary shelters’ celebration, the leader will perform offerings on those seven days: Sin offerings, burnt offerings, food offerings, and offerings of oil. (EZE 45:25)
DAN 3:19 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘חַד’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven_times’ OSHB DAN 3:19 word 18
OET-LV: 19 in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_was_filled anger and_the_image_of his_face it_was_changed against Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō he_was_replying and_saying(ms) to_heat DOM_the_furnace one seven over that was_proper to_heat_it. (DAN_3:19)
OET-RV: 19 That made Nevukadnetstsar absolutely furious and it could be seen in his face. He ordered that the furnace be made seven times hotter than usual (DAN 3:19)
DAN 4:13 וְשִׁבְעָה (vəshiⱱˊāh) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB DAN 4:13 word 9
OET-LV: 13 its_of_heart away_from (the)_humankind let_it_be_changed and_the_heart_of an_animal let_it_be_given to_him/it and_seven times let_them_pass over_it. (DAN_4:13)
OET-RV: 13 I was looking at the visions in my mind as I lay in bed, and then, wow, a holy sentinel came down from the heavens. (DAN 4:13)
DAN 4:20 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שְׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB DAN 4:20 word 34
OET-LV: 20 and_that he_saw Oh/the_king a_watcher and_a_holy_one coming_down from the_heavens and_saying(ms) cut_down the_tree and_destroy_it nevertheless the_stump_of its_roots in_the_ground leave and_with_a_fetter of iron and_bronze in_the_grass of the_field and_with_the_dew_of the_heavens let_it_become_wet and_be_with the_animal[s]_of the_field its_of_portion until that seven times they_will_pass over_it. (DAN_4:20)
OET-RV: 20 You saw that tree that grew and became strong, and whose top reached the sky and was visible all over the world, (DAN 4:20)
DAN 4:22 וְשִׁבְעָה (vəshiⱱˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB DAN 4:22 word 18
OET-LV: 22 and_DOM_you they_will_be_chasing away_from (the)_humankind and_with the_animal[s]_of the_field it_will_be your_dwelling_of_place and_(the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_from_the_dew_of the_heavens to/for_you(fs) they_will_be_making_wet and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it. (DAN_4:22)
OET-RV: 22 That was you, your majesty. You’ve grown and become strong—your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth. (DAN 4:22)
DAN 4:29 וְשִׁבְעָה (vəshiⱱˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁבַע’ word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB DAN 4:29 word 13
OET-LV: 29 and_from (the)_humankind to/for_you(fs) they_are_about_to_chase and_will_be_with the_animal[s]_of the_field your_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it. (DAN_4:29)
OET-RV: 29 Twelve months later, he was walking on the upper terrace of the royal palace in Babylon (DAN 4:29)
DAN 9:25 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB DAN 9:25 word 13
OET-LV: 25 And_you_will_know and_you_will_understand from the_going_forth_of the_message to_restore and_to_rebuild Yərūshālam/(Jerusalem) until an_anointed_one a_prince sevens seven and_sevens sixty and_two it_will_return and_it_will_be_built an_open_place and_a_moat and_in_the_distress_of the_times. (DAN_9:25)
OET-RV: 25 Know and understand that from the issuing of the command to restore and build Yerushalem until an anointed one (a prince) comes, there will be 49 years and 434 years. It’ll be built again with a plaza and a moat, but in distressing times. (DAN 9:25)
DAN 9:27 שָׁבוּעַ (shāⱱūˊa) Lemma=‘שָׁבוּעַ’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘week’ OSHB DAN 9:27 word 4
OET-LV: 27 And_he_will_make_strong a_covenant to_people seven one and_the_middle_of the_seven he_will_cause_to_cease sacrifice and_offering and_will_be_on a_wing_of abomination(s) that_which_desolates and_unto complete_destruction and_that_which_has_been_determined it_will_be_poured_forth on one_who_is_desolate. (DAN_9:27)
OET-RV: 27 He’ll make a firm agreement with many people for seven years. In the middle of that time, he’ll put an end to sacrifices and offerings. On the wing of abominations will come one who makes desolate, until the complete destruction that is decreed is poured out on the desolator.” NEEDS MORE WORK (DAN 9:27)
DAN 9:27 הַשָּׁבוּעַ (hashshāⱱūˊa) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁבוּעַ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_seven’ morpheme glosses=‘the, week’ OSHB DAN 9:27 word 7
OET-LV: 27 And_he_will_make_strong a_covenant to_people seven one and_the_middle_of the_seven he_will_cause_to_cease sacrifice and_offering and_will_be_on a_wing_of abomination(s) that_which_desolates and_unto complete_destruction and_that_which_has_been_determined it_will_be_poured_forth on one_who_is_desolate. (DAN_9:27)
OET-RV: 27 He’ll make a firm agreement with many people for seven years. In the middle of that time, he’ll put an end to sacrifices and offerings. On the wing of abominations will come one who makes desolate, until the complete destruction that is decreed is poured out on the desolator.” NEEDS MORE WORK (DAN 9:27)
AMOS 5:5 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ word gloss=‘seven’ OSHB AMOS 5:5 word 9
OET-LV: 5 And_do_not seek Bēyt- ʼēl and_(the)_Gilgal not you(pl)_must_go and seven not you(pl)_must_pass_over if/because (the)_Gilgal certainly_(go_into_exile) it_will_go_into_exile and ʼēl it_will_become (into)_trouble. (AMO_5:5)
OET-RV: 5 Don’t seek Beyt-El (which means ‘God’s house’)
⇔ ≈ or enter Gilgal;
⇔ Don’t journey down to Be’er-Sheva.
⇔ Because Gilgal will surely go into captivity,
⇔ ≈ and Beyt-El will become nothing. (AMO 5:5)
MIC 5:4 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB MIC 5:4 word 13
OET-LV: 4 and_it_was this_one peace ʼAshshūr if/because it_will_come in_our_of_land and_because/when it_will_tread on_our_of_fortresses and_we_will_raise_up on/upon/above_him/it seven shepherds and_eight princes_of man. (MIC_5:4)
OET-RV: 4 He’ll stand and shepherd his flock with Yahweh’s strength,
⇔ in the majesty of the name of his god Yahweh.
⇔ They’ll remain, because then he will be famous to the ends of the earth. (MIC 5:4)
ZEC 3:9 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB ZEC 3:9 word 11
OET-LV: 9 If/because there the_stone which I_have_set to_(the)_face_of/in_front_of/before Yəhōshūˊa are_on a_stone one seven eyes here_I am_about_to_engrave engraving_of_its the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_remove DOM the_iniquity_of the_earth/land (the)_that in/on_day one. (ZEC_3:9)
OET-RV: 9 Now look at the stone that I’ve placed in front of Yehoshua—a single stone with seven faces cut on it. Army commander Yahweh declares that I will engrave an inscription on it, and I will remove the sin from this land in one day. (ZEC 3:9)
ZEC 4:2 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB ZEC 4:2 word 18
OET-LV: 2 And_he/it_said to_me what are_you seeing and_I_said I_see and_see/lo/see a_lampstand_of gold of_it_of_all and_a_bowl is_on top_of_its and_seven lamps_of_its on/upon_it(f) seven and_seven pipes belong_to_lamps which are_on top_of_its. (ZEC_4:2)
OET-RV: 2 “What do you see?” he asked me.
¶ “Wow,” I said, “I see a lampstand made entirely of gold, with a bowl on top of it. It has seven lamps on the top with a tube feeding each one, (ZEC 4:2)
ZEC 4:10 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB ZEC 4:10 word 13
OET-LV: 10 If/because who has_he_despised (to)_a_day_of small_things and_they_will_rejoice and_they_will_see DOM the_stone (the)_tin in_the_hand_of Zərubāⱱel seven these are_the_eyes_of YHWH they are_roving_about in_all the_earth/land. (ZEC_4:10)
OET-RV: 10 Because who has mocked those who make a small difference? They will rejoice and will see Zerubavel holding a plumb line.
¶ Those seven lamps are Yahweh’s eyes that roam over the whole world. (ZEC 4:10)