Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 132 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Here heard_of_it in/on/at/with_Ephrathah found_it in/on/at/with_fields of_Jaar.
UHB עַד־אֶמְצָ֣א מָ֭קוֹם לַיהוָ֑ה מִ֝שְׁכָּנ֗וֹת לַאֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃ ‡
(ˊad-ʼemʦāʼ māqōm layhvāh mishkānōt laʼₐⱱir yaˊₐqoⱱ.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 132:5 verse available
BrTr No BrTr PSA 132:5 verse available
ULT until I find a place for Yahweh,
⇔ a tabernacle for the Mighty One of Jacob.”
UST until I build a place for Yahweh,
⇔ a home for the mighty God whom Jacob worshiped.”
BSB until I find a place for the LORD,
⇔ a dwelling for the Mighty One of Jacob.[fn]”
132:5 LXX for the God of Jacob; see Acts 7:46.
OEB till he had found a place for the Lord,
⇔ for the Strong One of Jacob to live in.
WEBBE until I find out a place for the LORD,
⇔ a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
WMBB (Same as above)
NET until I find a place for the Lord,
⇔ a fine dwelling place for the powerful ruler of Jacob.”
LSV Until I find a place for YHWH, dwelling places for the Mighty One of Jacob.”
FBV until I find a place where the Lord can live, a home for the Mighty One of Jacob.”
T4T until I build a place for Yahweh,
⇔ a home for the mighty God whom Jacob worshiped.”
LEB • a dwelling place for the Mighty One of Jacob.”
BBE Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob.
Moff till I find some residence for the Eternal, some dwelling for the Mighty One of Jacob.”
JPS Until I find out a place for the LORD, a dwelling-place for the Mighty One of Jacob.'
ASV Until I find out a place for Jehovah,
⇔ A tabernacle for the Mighty One of Jacob.
DRA No DRA PSA 132:5 verse available
YLT Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
Drby Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
RV Until I find out a place for the LORD, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.
Wbstr Until I find a place for the LORD, a habitation for the mighty God of Jacob.
KJB-1769 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.[fn]
132.5 an habitation: Heb. habitations
KJB-1611 [fn]Untill I finde out a place for the LORD: an habitation for the mightie God of Iacob.
(Untill I find out a place for the LORD: an habitation for the mighty God of Yacob.)
132:5 Heb. habitations,
Bshps Untill I finde out a place for the temple of God: an habitation for the most mightie Lorde of Iacob.
(Untill I find out a place for the temple of God: an habitation for the most mighty Lord of Yacob.)
Gnva Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
(Until I find out a place for the Lord, an habitation for the mighty God of Yacob. )
Cvdl Vntill I fynde out a place for the LORDE, an habitacio for the mightie one of Iacob.
(Until I find out a place for the LORD, an habitacio for the mighty one of Yacob.)
Wycl No Wycl PSA 132:5 verse available
Luth bis ich eine Stätte finde für den HErr’s; zur Wohnung dem Mächtigen Jakobs.
(bis I one Stätte finde for the LORD’s; to Wohnung to_him Mächtigen Yakobs.)
ClVg No ClVg PSA 132:5 verse available
Ps 132 This psalm celebrates the Lord’s faithfulness to David. When David wanted to bring the Ark into Jerusalem (132:1-5), the Lord granted the request and made Jerusalem his earthly home (132:6-10). The choice of Jerusalem marked God’s election of David’s line (132:11-13), of Zion (132:14-17), and of the priesthood (132:9, 16).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
until I find a place for Yahweh
(Some words not found in UHB: until find place to/for=YHWH dwelling_place for,mighty_one Yaakob )
Building a place for Yahweh is spoken of as finding a place for him. Alternate translation: “until I build a place for Yahweh”
the Mighty One of Jacob
(Some words not found in UHB: until find place to/for=YHWH dwelling_place for,mighty_one Yaakob )
This refers to God.