Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17

OET interlinear PSA 40:14

 PSA 40:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 360070
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 250065
    1. רְצֵה
    2. 360071
    3. be pleased
    4. -
    5. 7521
    6. V-Vqv2ms
    7. be_pleased
    8. -
    9. Y-1034
    10. 250066
    1. יְהוָה
    2. 360072
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 250067
    1. לְ,הַצִּילֵ,נִי
    2. 360073,360074,360075
    3. to deliver me
    4. -
    5. 5337
    6. VO-R,Vhc,Sp1cs
    7. to,deliver,me
    8. -
    9. -
    10. 250068
    1. יְהוָה
    2. 360076
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 250069
    1. לְ,עֶזְרָתִ,י
    2. 360077,360078,360079
    3. to help of me
    4. -
    5. 5833
    6. S-R,Ncfsc,Sp1cs
    7. to,help_of,me
    8. -
    9. -
    10. 250070
    1. חוּשָׁ,ה
    2. 360080,360081
    3. make haste
    4. -
    5. V-Vqv2ms,Sh
    6. make_haste,
    7. -
    8. -
    9. 250071
    1. 360082
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 250072

OET (OET-LV)[fn] be_pleased Oh_YHWH to_deliver_me Oh_YHWH to_help_of_me make_haste.


40:14 Note: KJB: Ps.40.13

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

Let them be ashamed and completely disappointed who pursue my life to take it away

(Some words not found in UHB: pleased YHWH to,deliver,me YHWH to,help_of,me make_haste, )

This can be reordered and stated in active form. Alternate translation: “Let those who pursue my life to take it awy be ashamed and completely disappointed”

Let them be ashamed and completely disappointed

(Some words not found in UHB: pleased YHWH to,deliver,me YHWH to,help_of,me make_haste, )

Alternate translation: “Please make them ashamed and completely disappointed”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

who pursue my life to take it away

(Some words not found in UHB: pleased YHWH to,deliver,me YHWH to,help_of,me make_haste, )

Here “pursue my life” means they desire to kill the writer. The writer is represented by his “life.” Alternate translation: “who are trying to kill me”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

Let them be turned back and brought to dishonor, those who delight in hurting me

(Some words not found in UHB: pleased YHWH to,deliver,me YHWH to,help_of,me make_haste, )

This can be reordered and stated in active form. Alternate translation: “Let those who delight in hurting me be turned back and brought to dishonor” or “Please have someone turn back those who delight in hurting me and bring them to dishonor”

turned back

(Some words not found in UHB: pleased YHWH to,deliver,me YHWH to,help_of,me make_haste, )

Alternate translation: “unable to continue”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 40 This psalm includes a thanksgiving song (40:1-10) followed by a lament (40:11-17). The thanksgiving song includes the reason for the thanksgiving (40:1-5), an affirmation of commitment (40:6-8), and a public testimony of God’s character (40:7-10). The lament concerns the psalmist’s troubles because of his sins (40:11-12) and is followed by two prayers for vindication (40:13-15, 17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. be pleased
    2. -
    3. 7054
    4. 360071
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1034
    8. 250066
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 360072
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 250067
    1. to deliver me
    2. -
    3. 3570,5021
    4. 360073,360074,360075
    5. VO-R,Vhc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 250068
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 360076
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 250069
    1. to help of me
    2. -
    3. 3570,5546
    4. 360077,360078,360079
    5. S-R,Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 250070
    1. make haste
    2. -
    3. 2686,1762
    4. 360080,360081
    5. V-Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 250071

OET (OET-LV)[fn] be_pleased Oh_YHWH to_deliver_me Oh_YHWH to_help_of_me make_haste.


40:14 Note: KJB: Ps.40.13

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 40:14 ©