Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 40:5

 PSA 40:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 359874
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 249921
    1. אַשְׁרֵי
    2. 359875
    3. how blessed
    4. -
    5. 835
    6. p-Ncmpa
    7. how_blessed!
    8. -
    9. Y-1034
    10. 249922
    1. הַ,גֶּבֶר
    2. 359876,359877
    3. the man
    4. -
    5. 1397
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,man
    8. -
    9. -
    10. 249923
    1. אֲשֶׁר
    2. 359878
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 249924
    1. 359879
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 249925
    1. שָׂם
    2. 359880
    3. he has made
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_has_made
    7. -
    8. -
    9. 249926
    1. יְהֹוָה
    2. 359881
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. o-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 249927
    1. מִבְטַח,וֹ
    2. 359882,359883
    3. trust his
    4. -
    5. 4009
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. trust,his
    8. -
    9. -
    10. 249928
    1. וְ,לֹא
    2. 359884,359885
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 249929
    1. 359886
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 249930
    1. פָנָה
    2. 359887
    3. he has turned
    4. -
    5. 6437
    6. v-Vqp3ms
    7. he_has_turned
    8. -
    9. -
    10. 249931
    1. אֶל
    2. 359888
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 249932
    1. 359889
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 249933
    1. רְהָבִים
    2. 359890
    3. proud people
    4. -
    5. 7295
    6. -Ncmpa
    7. proud_people
    8. -
    9. -
    10. 249934
    1. וְ,שָׂטֵי
    2. 359891,359892
    3. and go astray after
    4. -
    5. 7750
    6. -C,Vqrmpc
    7. and,go_astray_after
    8. -
    9. -
    10. 249935
    1. כָזָב
    2. 359893
    3. of falsehood
    4. -
    5. 3577
    6. -Ncmsa
    7. of_falsehood
    8. -
    9. -
    10. 249936
    1. 359894
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 249937

OET (OET-LV)[fn] how_blessed the_man who he_has_made YHWH trust_his and_not he_has_turned to proud_people and_go_astray_after of_falsehood.


40:5 Note: KJB: Ps.40.4

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

your thoughts which are about us cannot be numbered

(Some words not found in UHB: blessed the,man which/who makes YHWH trust,his and=not turn to/towards proud and,go_astray_after false_gods )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “no one can count all the things you think about us”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

cannot be numbered & more than could be counted

(Some words not found in UHB: blessed the,man which/who makes YHWH trust,his and=not turn to/towards proud and,go_astray_after false_gods )

These phrases mean essentially the same thing. The first is stated in negative form, and the second is stated in positive form. (See also: figs-litotes)

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 40 This psalm includes a thanksgiving song (40:1-10) followed by a lament (40:11-17). The thanksgiving song includes the reason for the thanksgiving (40:1-5), an affirmation of commitment (40:6-8), and a public testimony of God’s character (40:7-10). The lament concerns the psalmist’s troubles because of his sins (40:11-12) and is followed by two prayers for vindication (40:13-15, 17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. how blessed
    2. -
    3. 437
    4. 359875
    5. p-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1034
    8. 249922
    1. the man
    2. -
    3. 1723,1300
    4. 359876,359877
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 249923
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 359878
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 249924
    1. he has made
    2. -
    3. 7611
    4. 359880
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 249926
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 359881
    5. o-Np
    6. -
    7. -
    8. 249927
    1. trust his
    2. -
    3. 3734
    4. 359882,359883
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 249928
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 359884,359885
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 249929
    1. he has turned
    2. -
    3. 5938
    4. 359887
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 249931
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 359888
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 249932
    1. proud people
    2. -
    3. 6765
    4. 359890
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 249934
    1. and go astray after
    2. -
    3. 1814,7608
    4. 359891,359892
    5. -C,Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 249935
    1. of falsehood
    2. -
    3. 3337
    4. 359893
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 249936

OET (OET-LV)[fn] how_blessed the_man who he_has_made YHWH trust_his and_not he_has_turned to proud_people and_go_astray_after of_falsehood.


40:5 Note: KJB: Ps.40.4

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 40:5 ©