Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17

OET interlinear PSA 40:12

 PSA 40:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 360018
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 250029
    1. אַתָּה
    2. 360019
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-1034
    9. 250030
    1. יְהוָה
    2. 360020
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 250031
    1. לֹא
    2. 360021
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 250032
    1. 360022
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 250033
    1. תִכְלָא
    2. 360023
    3. you will withhold
    4. -
    5. 3607
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_withhold
    8. -
    9. -
    10. 250034
    1. רַחֲמֶי,ךָ
    2. 360024,360025
    3. mercy of your
    4. -
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. mercy_of,your
    7. -
    8. -
    9. 250035
    1. מִמֶּ,נִּי
    2. 360026,360027
    3. from me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. from,me
    7. -
    8. -
    9. 250036
    1. חַסְדְּ,ךָ
    2. 360028,360029
    3. steadfast love of your
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. steadfast_love_of,your
    7. -
    8. -
    9. 250037
    1. וַ,אֲמִתְּ,ךָ
    2. 360030,360031,360032
    3. and truth of your
    4. -
    5. 571
    6. S-C,Ncfsc,Sp2ms
    7. and,truth_of,your
    8. -
    9. -
    10. 250038
    1. תָּמִיד
    2. 360033
    3. continually
    4. -
    5. 8548
    6. S-Ncmsa
    7. continually
    8. -
    9. -
    10. 250039
    1. יִצְּרוּ,נִי
    2. 360034,360035
    3. preserve me
    4. -
    5. 5341
    6. VO-Vqi3mp,Sp1cs
    7. preserve,me
    8. -
    9. -
    10. 250040
    1. 360036
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 250041

OET (OET-LV)[fn] you Oh_YHWH not you_will_withhold mercy_of_your from_me steadfast_love_of_your and_truth_of_your continually preserve_me.


40:12 Note: KJB: Ps.40.11

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Troubles that cannot be numbered surround me

(Some words not found in UHB: you(ms) YHWH not withhold mercy_of,your from,me steadfast_love_of,your and,truth_of,your always preserve,me )

Here troubles are spoken of as if they were objects that surround and trap the speaker. Alternate translation: “there are more troubles around me than I can count” or “more troubles come to me than I can count”

Note 2 topic: figures-of-speech / litotes

that cannot be numbered

(Some words not found in UHB: you(ms) YHWH not withhold mercy_of,your from,me steadfast_love_of,your and,truth_of,your always preserve,me )

This is stated in negative form to intensify the number.See how you translated this in Psalms 40:5. Alternate translation: “that are vast in number”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

my iniquities

(Some words not found in UHB: you(ms) YHWH not withhold mercy_of,your from,me steadfast_love_of,your and,truth_of,your always preserve,me )

This refers to the consequences of his sin. Alternate translation: “the consequences of my iniquities”

Note 4 topic: figures-of-speech / personification

have caught up with me

(Some words not found in UHB: you(ms) YHWH not withhold mercy_of,your from,me steadfast_love_of,your and,truth_of,your always preserve,me )

The writer’s iniquities are spoken of as if they were his enemies who were harming him.

I am no longer able to see anything

(Some words not found in UHB: you(ms) YHWH not withhold mercy_of,your from,me steadfast_love_of,your and,truth_of,your always preserve,me )

Versions differ in how to understand this difficult passage. It may mean that the speaker is crying so much that he cannot see anything because of his tears.

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

my heart has failed me

(Some words not found in UHB: you(ms) YHWH not withhold mercy_of,your from,me steadfast_love_of,your and,truth_of,your always preserve,me )

Here “heart” refers to the writer’s inner confidence. Alternate translation: “I am very discouraged”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 40 This psalm includes a thanksgiving song (40:1-10) followed by a lament (40:11-17). The thanksgiving song includes the reason for the thanksgiving (40:1-5), an affirmation of commitment (40:6-8), and a public testimony of God’s character (40:7-10). The lament concerns the psalmist’s troubles because of his sins (40:11-12) and is followed by two prayers for vindication (40:13-15, 17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 360019
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-1034
    8. 250030
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 360020
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 250031
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 360021
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 250032
    1. you will withhold
    2. -
    3. 3486
    4. 360023
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 250034
    1. mercy of your
    2. -
    3. 6914
    4. 360024,360025
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 250035
    1. from me
    2. -
    3. 3968
    4. 360026,360027
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 250036
    1. steadfast love of your
    2. -
    3. 2329
    4. 360028,360029
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 250037
    1. and truth of your
    2. -
    3. 1922,66
    4. 360030,360031,360032
    5. S-C,Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 250038
    1. continually
    2. -
    3. 8058
    4. 360033
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 250039
    1. preserve me
    2. -
    3. 5023
    4. 360034,360035
    5. VO-Vqi3mp,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 250040

OET (OET-LV)[fn] you Oh_YHWH not you_will_withhold mercy_of_your from_me steadfast_love_of_your and_truth_of_your continually preserve_me.


40:12 Note: KJB: Ps.40.11

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 40:12 ©