Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 40:6

 PSA 40:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 359895
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 249938
    1. רַבּוֹת
    2. 359896
    3. many
    4. -
    5. o-Aafpa
    6. many
    7. -
    8. Y-1034
    9. 249939
    1. עָשִׂיתָ
    2. 359897
    3. you have made
    4. -
    5. v-Vqp2ms
    6. you_have_made
    7. -
    8. -
    9. 249940
    1. 359898
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 249941
    1. אַתָּה
    2. 359899
    3. you
    4. -
    5. s-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 249942
    1. 359900
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 249943
    1. יְהוָה
    2. 359901
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 249944
    1. אֱלֹהַ,י
    2. 359902,359903
    3. god my
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. God,my
    8. -
    9. Person=God
    10. 249945
    1. נִפְלְאֹתֶי,ךָ
    2. 359904,359905
    3. wonders your
    4. -
    5. 6381
    6. -VNrfpc,Sp2ms
    7. wonders,your
    8. -
    9. -
    10. 249946
    1. וּ,מַחְשְׁבֹתֶי,ךָ
    2. 359906,359907,359908
    3. and thoughts your
    4. -
    5. 4284
    6. -C,Ncfpc,Sp2ms
    7. and,thoughts,your
    8. -
    9. -
    10. 249947
    1. אֵלֵי,נוּ
    2. 359909,359910
    3. toward us
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp1cp
    7. toward,us
    8. -
    9. -
    10. 249948
    1. אֵין
    2. 359911
    3. there [is] not
    4. -
    5. 369
    6. s-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. -
    10. 249949
    1. 359912
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 249950
    1. עֲרֹךְ
    2. 359913
    3. to compare
    4. -
    5. v-Vqc
    6. to_compare
    7. -
    8. -
    9. 249951
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 359914,359915
    3. with you
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp2ms
    7. with,you
    8. -
    9. -
    10. 249952
    1. אַגִּידָה
    2. 359916
    3. I will declare
    4. -
    5. 5046
    6. v-Vhh1cs
    7. I_will_declare
    8. -
    9. -
    10. 249953
    1. וַ,אֲדַבֵּרָה
    2. 359917,359918
    3. and tell
    4. -
    5. 1696
    6. v-C,Vph1cs
    7. and,tell
    8. -
    9. -
    10. 249954
    1. עָצְמוּ
    2. 359919
    3. they are [too] numerous
    4. -
    5. v-Vqp3cp
    6. they_are_[too]_numerous
    7. -
    8. -
    9. 249955
    1. מִ,סַּפֵּר
    2. 359920,359921
    3. too to count
    4. -
    5. v-R,Vpc
    6. too_~_to,count
    7. -
    8. -
    9. 249956
    1. 359922
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 249957

OET (OET-LV)[fn] many you_have_made you Oh_YHWH god_my wonders_your and_thoughts_your toward_us there_[is]_not to_compare with_you I_will_declare and_tell they_are_[too]_numerous too_to_count.


40:6 Note: KJB: Ps.40.5

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

You have no delight in sacrifice or offering

(Some words not found in UHB: many you(ms)_have_done/made you(ms) YHWH God,my wonders,your and,thoughts,your toward,us not compare with,you proclaim and,tell numerous too_~_to,count )

This is an exaggeration to express that other things are much more important to God. Alternate translation: “Sacrifices and other offerings are not the things that delight you most”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

you have opened my ears

(Some words not found in UHB: many you(ms)_have_done/made you(ms) YHWH God,my wonders,your and,thoughts,your toward,us not compare with,you proclaim and,tell numerous too_~_to,count )

Here “ears” refers to the ability to hear. Alternate translation: “you have enabled me to hear your commands”

Note 3 topic: figures-of-speech / hyperbole

you have not required burnt offerings or sin offerings

(Some words not found in UHB: many you(ms)_have_done/made you(ms) YHWH God,my wonders,your and,thoughts,your toward,us not compare with,you proclaim and,tell numerous too_~_to,count )

This is an exaggeration to show that these things were not the most important to God. Alternate translation: “animals burned on the altar and other offerings for our sins are not what you require most”

TSN Tyndale Study Notes:

40:6 The Lord delights in the attitude and character of the person making an offering more than in the offering itself.
• Now that you have made me listen, I finally understand: Greek text reads You have given me a body. In Heb 10:5-7, the writer quotes from the Greek version of Ps 40:6-8. He casts the words as something Jesus said as he left heaven and came into the world.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. many
    2. -
    3. 6689
    4. 359896
    5. o-Aafpa
    6. -
    7. Y-1034
    8. 249939
    1. you have made
    2. -
    3. 5616
    4. 359897
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 249940
    1. you
    2. -
    3. 605
    4. 359899
    5. s-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 249942
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 359901
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 249944
    1. god my
    2. -
    3. 62
    4. 359902,359903
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Person=God
    8. 249945
    1. wonders your
    2. -
    3. 5933
    4. 359904,359905
    5. -VNrfpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 249946
    1. and thoughts your
    2. -
    3. 1814,4105
    4. 359906,359907,359908
    5. -C,Ncfpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 249947
    1. toward us
    2. -
    3. 371
    4. 359909,359910
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 249948
    1. there [is] not
    2. -
    3. 494
    4. 359911
    5. s-Tn
    6. -
    7. -
    8. 249949
    1. to compare
    2. -
    3. 5588
    4. 359913
    5. v-Vqc
    6. -
    7. -
    8. 249951
    1. with you
    2. -
    3. 371
    4. 359914,359915
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 249952
    1. I will declare
    2. -
    3. 4779
    4. 359916
    5. v-Vhh1cs
    6. -
    7. -
    8. 249953
    1. and tell
    2. -
    3. 1814,1461
    4. 359917,359918
    5. v-C,Vph1cs
    6. -
    7. -
    8. 249954
    1. they are [too] numerous
    2. -
    3. 5569
    4. 359919
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 249955
    1. too to count
    2. -
    3. 3728,5106
    4. 359920,359921
    5. v-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 249956

OET (OET-LV)[fn] many you_have_made you Oh_YHWH god_my wonders_your and_thoughts_your toward_us there_[is]_not to_compare with_you I_will_declare and_tell they_are_[too]_numerous too_to_count.


40:6 Note: KJB: Ps.40.5

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 40:6 ©