Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 42 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11

OET interlinear PSA 42:5

 PSA 42:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 360460
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 250349
    1. אֵלֶּה
    2. 360461
    3. these things
    4. -
    5. 428
    6. O-Pdxcp
    7. these_[things]
    8. -
    9. Y-1021
    10. 250350
    1. אֶזְכְּרָה
    2. 360462
    3. I will remember
    4. -
    5. 2142
    6. V-Vqh1cs
    7. I_will_remember
    8. -
    9. Y-1021
    10. 250351
    1. 360463
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 250352
    1. וְ,אֶשְׁפְּכָה
    2. 360464,360465
    3. and I will pour out
    4. -
    5. 8210
    6. SV-C,Vqh1cs
    7. and,I_will_pour_out
    8. -
    9. Y-1021
    10. 250353
    1. עָלַ,י
    2. 360466,360467
    3. on myself
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. on,myself
    7. -
    8. Y-1021
    9. 250354
    1. 360468
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 250355
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 360469,360470
    3. soul of my
    4. -
    5. 5315
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. soul_of,my
    8. -
    9. Y-1021
    10. 250356
    1. כִּי
    2. 360471
    3. if/because that
    4. -
    5. S-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-1021
    9. 250357
    1. אֶֽעֱבֹר
    2. 360472
    3. I passed on
    4. -
    5. V-Vqi1cs
    6. I_passed_on
    7. -
    8. Y-1021
    9. 250358
    1. 360473
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 250359
    1. בַּ,סָּךְ
    2. 360474,360475
    3. with crowd
    4. -
    5. 5519
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. with,crowd
    8. -
    9. Y-1021
    10. 250360
    1. אֶדַּדֵּ,ם
    2. 360476,360477
    3. I led them
    4. -
    5. 1718
    6. VO-Vti1cs,Sp3mp
    7. I,led_them
    8. -
    9. Y-1021
    10. 250361
    1. עַד
    2. 360478
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1021
    10. 250362
    1. 360479
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 250363
    1. בֵּית
    2. 360480
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-1021
    9. 250364
    1. אֱלֹהִים
    2. 360481
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1021
    10. 250365
    1. בְּ,קוֹל
    2. 360482,360483
    3. with +the sound of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. with_[the],sound_of
    7. -
    8. Y-1021
    9. 250366
    1. 360484
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 250367
    1. רִנָּה
    2. 360485
    3. a shout of joy
    4. -
    5. 7440
    6. S-Ncfsa
    7. a_shout_of_joy
    8. -
    9. Y-1021
    10. 250368
    1. וְ,תוֹדָה
    2. 360486,360487
    3. and thanksgiving
    4. -
    5. 8426
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,thanksgiving
    8. -
    9. Y-1021
    10. 250369
    1. הָמוֹן
    2. 360488
    3. a multitude
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. a_multitude
    7. -
    8. Y-1021
    9. 250370
    1. חוֹגֵג
    2. 360489
    3. celebrating a festival
    4. -
    5. 2287
    6. V-Vqrmsa
    7. celebrating_a_festival
    8. -
    9. Y-1021
    10. 250371
    1. 360490
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 250372

OET (OET-LV)[fn] these_things I_will_remember and_I_will_pour_out on_myself soul_of_my if/because_that I_passed_on with_crowd I_led_them to the_house_of god with_the_sound_of a_shout_of_joy and_thanksgiving a_multitude celebrating_a_festival.


42:5 Note: KJB: Ps.42.4

OET (OET-RV)Why are you bowed down, my soul,
 ⇔ and upset within me?
 ⇔ Put your hope in God, because I’ll praise him again
 ⇔ praise him for how my god’s presence leads to my being saved.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

פָּנָֽי⁠ו

(Some words not found in UHB: these remember and,I_will_pour_out on,myself soul_of,my that/for/because/then/when go with,crowd I,led_them until house_of ʼElohīm with_[the],sound_of glad and,thanksgiving multitude keeping_festival )

Here, his face is an idiom that means the place where God himself dwells. If this phrase does not have that meaning in your language, use an idiom from your language that does have this meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: “that is from him”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. these things
    2. -
    3. 332
    4. 360461
    5. O-Pdxcp
    6. -
    7. Y-1021
    8. 250350
    1. I will remember
    2. -
    3. 2111
    4. 360462
    5. V-Vqh1cs
    6. -
    7. Y-1021
    8. 250351
    1. and I will pour out
    2. -
    3. 1987,7861
    4. 360464,360465
    5. SV-C,Vqh1cs
    6. -
    7. Y-1021
    8. 250353
    1. on myself
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 360466,360467
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1021
    8. 250354
    1. soul of my
    2. -
    3. 5059,1978
    4. 360469,360470
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1021
    8. 250356
    1. if/because that
    2. -
    3. 3482
    4. 360471
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1021
    8. 250357
    1. I passed on
    2. -
    3. 5896
    4. 360472
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-1021
    8. 250358
    1. with crowd
    2. -
    3. 846,5393
    4. 360474,360475
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1021
    8. 250360
    1. I led them
    2. -
    3. 1733,1978
    4. 360476,360477
    5. VO-Vti1cs,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1021
    8. 250361
    1. to
    2. -
    3. 5798
    4. 360478
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1021
    8. 250362
    1. the house of
    2. -
    3. 1094
    4. 360480
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1021
    8. 250364
    1. god
    2. -
    3. 38
    4. 360481
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1021
    8. 250365
    1. with +the sound of
    2. -
    3. 846,7027
    4. 360482,360483
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1021
    8. 250366
    1. a shout of joy
    2. -
    3. 7134
    4. 360485
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1021
    8. 250368
    1. and thanksgiving
    2. -
    3. 1987,8423
    4. 360486,360487
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1021
    8. 250369
    1. a multitude
    2. -
    3. 1943
    4. 360488
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1021
    8. 250370
    1. celebrating a festival
    2. -
    3. 2515
    4. 360489
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1021
    8. 250371

OET (OET-LV)[fn] these_things I_will_remember and_I_will_pour_out on_myself soul_of_my if/because_that I_passed_on with_crowd I_led_them to the_house_of god with_the_sound_of a_shout_of_joy and_thanksgiving a_multitude celebrating_a_festival.


42:5 Note: KJB: Ps.42.4

OET (OET-RV)Why are you bowed down, my soul,
 ⇔ and upset within me?
 ⇔ Put your hope in God, because I’ll praise him again
 ⇔ praise him for how my god’s presence leads to my being saved.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 42:5 ©