Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 65 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13

OET interlinear PSA 65:11

 PSA 65:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 365660
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 254175
    1. תְּלָמֶי,הָ
    2. 365661,365662
    3. furrows of its
    4. -
    5. 8525
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. furrows_of,its
    8. -
    9. -
    10. 254176
    1. רַוֵּה
    2. 365663
    3. you water abundantly
    4. -
    5. 7301
    6. V-Vpa
    7. you_water_abundantly
    8. -
    9. -
    10. 254177
    1. נַחֵת
    2. 365664
    3. you press down
    4. -
    5. 5181
    6. V-Vpa
    7. you_press_down
    8. -
    9. -
    10. 254178
    1. גְּדוּדֶי,הָ
    2. 365665,365666
    3. ridges of its
    4. -
    5. 1418
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. ridges_of,its
    8. -
    9. -
    10. 254179
    1. בִּ,רְבִיבִים
    2. 365667,365668
    3. in/on/at/with showers
    4. -
    5. 7241
    6. S-R,Ncmpa
    7. in/on/at/with,showers
    8. -
    9. -
    10. 254180
    1. תְּמֹגְגֶ,נָּה
    2. 365669,365670
    3. soften it
    4. -
    5. 4127
    6. VO-Voi2ms,Sp3fs
    7. soften,it
    8. -
    9. -
    10. 254181
    1. צִמְחָ,הּ
    2. 365671,365672
    3. growth of its
    4. -
    5. 6780
    6. O-Ncmsc,Sp3fs
    7. growth_of,its
    8. -
    9. -
    10. 254182
    1. תְּבָרֵךְ
    2. 365673
    3. you bless
    4. -
    5. 1288
    6. V-Vpi2ms
    7. you_bless
    8. -
    9. -
    10. 254183
    1. 365674
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 254184

OET (OET-LV)[fn] furrows_of_its you_water_abundantly you_press_down ridges_of_its in/on/at/with_showers soften_it growth_of_its you_bless.


65:11 Note: KJB: Ps.65.10

OET (OET-RV)You crown the yearly harvest with your bounty,
 ⇔ and your farm-wagons overflow with plenty.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

You & your

(Some words not found in UHB: furrows_of,its water_~_abundantly settling ridges_of,its in/on/at/with,showers soften,it growth_of,its bless )

The words “You” and “your” refer to Yahweh and so are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

You crown the year with your goodness

(Some words not found in UHB: furrows_of,its water_~_abundantly settling ridges_of,its in/on/at/with,showers soften,it growth_of,its bless )

Here the “year” is given the human quality of wearing a crown. Alternate translation: “You have honored the year with a good harvest”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

your wagon tracks overflow with abundance

(Some words not found in UHB: furrows_of,its water_~_abundantly settling ridges_of,its in/on/at/with,showers soften,it growth_of,its bless )

Yahweh making the soil so good and fertile that it produces an abundant harvest is spoken of as if Yahweh were traveling through an empty land in a cart, leaving abundant food behind wherever he goes. Alternate translation: “everywhere you have been, you have left abundant food”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 65 This psalm recounts the reasons why all people should praise and revere God for his almighty power and merciful care for his universe.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. furrows of its
    2. -
    3. 7960
    4. 365661,365662
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 254176
    1. you water abundantly
    2. -
    3. 6980
    4. 365663
    5. V-Vpa
    6. -
    7. -
    8. 254177
    1. you press down
    2. -
    3. 4973
    4. 365664
    5. V-Vpa
    6. -
    7. -
    8. 254178
    1. ridges of its
    2. -
    3. 1301
    4. 365665,365666
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 254179
    1. in/on/at/with showers
    2. -
    3. 844,6772
    4. 365667,365668
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 254180
    1. soften it
    2. -
    3. 4676
    4. 365669,365670
    5. VO-Voi2ms,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 254181
    1. growth of its
    2. -
    3. 6333
    4. 365671,365672
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 254182
    1. you bless
    2. -
    3. 1210
    4. 365673
    5. V-Vpi2ms
    6. -
    7. -
    8. 254183

OET (OET-LV)[fn] furrows_of_its you_water_abundantly you_press_down ridges_of_its in/on/at/with_showers soften_it growth_of_its you_bless.


65:11 Note: KJB: Ps.65.10

OET (OET-RV)You crown the yearly harvest with your bounty,
 ⇔ and your farm-wagons overflow with plenty.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 65:11 ©