Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 83:2

 PSA 83:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 371176
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 258128
    1. אֱלֹהִים
    2. 371177
    3. Oh god
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. O_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 258129
    1. אַל
    2. 371178
    3. [let] not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. [let]_not
    8. -
    9. -
    10. 258130
    1. 371179
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 258131
    1. דֳּמִי
    2. 371180
    3. rest
    4. -
    5. 1824
    6. s-Ncmsa
    7. rest
    8. -
    9. -
    10. 258132
    1. 371181
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 258133
    1. לָ,ךְ
    2. 371182,371183
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 258134
    1. אַל
    2. 371184
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. -
    10. 258135
    1. 371185
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 258136
    1. תֶּחֱרַשׁ
    2. 371186
    3. be silent
    4. -
    5. v-Vqj2ms
    6. be_silent
    7. -
    8. -
    9. 258137
    1. וְ,אַל
    2. 371187,371188
    3. and not
    4. -
    5. 408
    6. adv-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. -
    10. 258138
    1. 371189
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 258139
    1. תִּשְׁקֹט
    2. 371190
    3. be inactive
    4. -
    5. 8252
    6. v-Vqj2ms
    7. be_inactive
    8. -
    9. -
    10. 258140
    1. אֵל
    2. 371191
    3. Oh god
    4. -
    5. 410
    6. -Ncmsa
    7. O_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 258141
    1. 371192
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 258142

OET (OET-LV)[fn] Oh_god [let]_not rest to/for_you(fs) do_not be_silent and_not be_inactive Oh_god.


83:2 Note: KJB: Ps.83.1

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Look, your enemies are making a commotion

(Some words not found in UHB: ʼElohīm not keep_silent to/for=you(fs) not hold_~_peace and,not still god )

Here “making a commotion” means they are rioting and rebelling. Alternate translation: “Look, your enemies are rebelling against you”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

those who hate you have raised their heads

(Some words not found in UHB: ʼElohīm not keep_silent to/for=you(fs) not hold_~_peace and,not still god )

The phrase “raised their heads” is way of saying they are rebelling against God. Alternate translation: “those who hate you are defying you”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 83 This community lament asks God for rescue and victory. The terse poetry suggests difficult times. A powerful coalition desires to destroy Israel (83:1-4) and allies itself against God (83:5-8). Recalling the fate of others who came against Israel (83:9-12), the psalmist prays that the same will happen to these enemies (83:13-16) so that God will receive honor among them (83:17-18). It is unclear whether this psalm arose out of a specific historical instance of opposition by these nations, or if it is a poetic collage of nations representing Israel’s enemies.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh god
    2. -
    3. 62
    4. 371177
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 258129
    1. [let] not
    2. -
    3. 509
    4. 371178
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 258130
    1. rest
    2. -
    3. 1494
    4. 371180
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 258132
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3430
    4. 371182,371183
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 258134
    1. do not
    2. -
    3. 509
    4. 371184
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 258135
    1. be silent
    2. -
    3. 2437
    4. 371186
    5. v-Vqj2ms
    6. -
    7. -
    8. 258137
    1. and not
    2. -
    3. 1814,509
    4. 371187,371188
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 258138
    1. be inactive
    2. -
    3. 7352
    4. 371190
    5. v-Vqj2ms
    6. -
    7. -
    8. 258140
    1. Oh god
    2. -
    3. 330
    4. 371191
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. Person=God
    8. 258141

OET (OET-LV)[fn] Oh_god [let]_not rest to/for_you(fs) do_not be_silent and_not be_inactive Oh_god.


83:2 Note: KJB: Ps.83.1

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 83:2 ©