Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 92:7

 PSA 92:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 373791
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 259983
    1. אִישׁ
    2. 373792
    3. a person
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. -
    10. 259984
    1. 373793
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 259985
    1. בַּעַר
    2. 373794
    3. stupid
    4. -
    5. 1198
    6. -Aamsa
    7. stupid
    8. -
    9. -
    10. 259986
    1. לֹא
    2. 373795
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 259987
    1. יֵדָע
    2. 373796
    3. he knows
    4. -
    5. 3045
    6. v-Vqi3ms
    7. he_knows
    8. -
    9. -
    10. 259988
    1. וּ,כְסִיל
    2. 373797,373798
    3. and fool
    4. -
    5. 3684
    6. s-C,Aamsa
    7. and,fool
    8. -
    9. -
    10. 259989
    1. לֹא
    2. 373799
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 259990
    1. 373800
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 259991
    1. יָבִין
    2. 373801
    3. he understands
    4. -
    5. 995
    6. v-Vqi3ms
    7. he_understands
    8. -
    9. -
    10. 259992
    1. אֶת
    2. 373802
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 259993
    1. 373803
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 259994
    1. זֹאת
    2. 373804
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. -Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 259995
    1. 373805
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 259996

OET (OET-LV)[fn] a_person stupid not he_knows and_fool not he_understands DOM this.


92:7 Note: KJB: Ps.92.6

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

When the wicked sprout like the grass

(Some words not found in UHB: (a)_man stupid not know and,fool not understand DOM this(f) )

This compares evil people to grass, which grows quickly and in many places. Alternate translation: “When evil people appear quickly and seem to be everywhere, like grass”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

they are doomed to eternal destruction

(Some words not found in UHB: (a)_man stupid not know and,fool not understand DOM this(f) )

This can be translated in active form. Alternate translation: “God has decided that he will destroy them completely”

TSN Tyndale Study Notes:

92:7 Even when the ungodly seem to grow luxuriantly (73:3-5), they have no future (92:9; see 1:6; 90:5-6; Isa 40:6-8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. a person
    2. -
    3. 276
    4. 373792
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 259984
    1. stupid
    2. -
    3. 1019
    4. 373794
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 259986
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 373795
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 259987
    1. he knows
    2. -
    3. 2974
    4. 373796
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 259988
    1. and fool
    2. -
    3. 1814,3183
    4. 373797,373798
    5. s-C,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 259989
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 373799
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 259990
    1. he understands
    2. -
    3. 912
    4. 373801
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 259992
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 373802
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 259993
    1. this
    2. -
    3. 1970
    4. 373804
    5. -Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 259995

OET (OET-LV)[fn] a_person stupid not he_knows and_fool not he_understands DOM this.


92:7 Note: KJB: Ps.92.6

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 92:7 ©