Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 107:32

 PSA 107:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וִ,ירֹמְמוּ,הוּ
    2. 378105,378106,378107
    3. And exalt him
    4. -
    5. -C,Voi3mp,Sp3ms
    6. and,exalt,him
    7. S
    8. Y-536
    9. 263063
    1. בִּ,קְהַל
    2. 378108,378109
    3. in/on/at/with congregation
    4. -
    5. 6951
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,congregation
    8. -
    9. -
    10. 263064
    1. 378110
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 263065
    1. עָם
    2. 378111
    3. of [the] people
    4. -
    5. -Ncmsa
    6. of_[the]_people
    7. -
    8. -
    9. 263066
    1. וּ,בְ,מוֹשַׁב
    2. 378112,378113,378114
    3. and in/on/at/with assembly
    4. -
    5. 4186
    6. -C,R,Ncmsc
    7. and,in/on/at/with,assembly
    8. -
    9. -
    10. 263067
    1. זְקֵנִים
    2. 378115
    3. of [the] elders
    4. -
    5. 2205
    6. -Aampa
    7. of_[the]_elders
    8. -
    9. -
    10. 263068
    1. יְהַלְלוּ,הוּ
    2. 378116,378117
    3. praise him
    4. -
    5. -Vpi3mp,Sp3ms
    6. praise,him
    7. -
    8. -
    9. 263069
    1. 378118
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 263070

OET (OET-LV)And_exalt_him in/on/at/with_congregation of_[the]_people and_in/on/at/with_assembly of_[the]_elders praise_him.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

praise him in the council of the elders

(Some words not found in UHB: and,exalt,him in/on/at/with,congregation people and,in/on/at/with,assembly elders praise,him )

“when the elders sit together.” The elders sat together to discuss issues in the community and to make decisions for the community.

TSN Tyndale Study Notes:

107:32 This call for public praise expands the refrains in 107:21-22 and 107:31.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And exalt him
    2. -
    3. 378105,378106,378107
    4. -C,Voi3mp,Sp3ms
    5. S
    6. Y-536
    7. 263063
    1. in/on/at/with congregation
    2. -
    3. 378108,378109
    4. -R,Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 263064
    1. of [the] people
    2. -
    3. 378111
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 263066
    1. and in/on/at/with assembly
    2. -
    3. 378112,378113,378114
    4. -C,R,Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 263067
    1. of [the] elders
    2. -
    3. 378115
    4. -Aampa
    5. -
    6. -
    7. 263068
    1. praise him
    2. -
    3. 378116,378117
    4. -Vpi3mp,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 263069

OET (OET-LV)And_exalt_him in/on/at/with_congregation of_[the]_people and_in/on/at/with_assembly of_[the]_elders praise_him.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 107:32 ©