Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 107:33

 PSA 107:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יָשֵׂם
    2. 378119
    3. He made
    4. -
    5. v-Vqi3ms
    6. he_made
    7. S
    8. Y-536
    9. 263071
    1. נְהָרוֹת
    2. 378120
    3. rivers
    4. -
    5. 5104
    6. o-Ncmpa
    7. rivers
    8. -
    9. -
    10. 263072
    1. לְ,מִדְבָּר
    2. 378121,378122
    3. into wilderness
    4. -
    5. -R,Ncmsa
    6. into,desert
    7. -
    8. -
    9. 263073
    1. וּ,מֹצָאֵי
    2. 378123,378124
    3. and springs
    4. -
    5. 4161
    6. -C,Ncmpc
    7. and,springs
    8. -
    9. -
    10. 263074
    1. מַיִם
    2. 378125
    3. of water
    4. -
    5. 4325
    6. -Ncmpa
    7. of_water
    8. -
    9. -
    10. 263075
    1. לְ,צִמָּאוֹן
    2. 378126,378127
    3. into thirsty ground
    4. -
    5. 6774
    6. -R,Ncmsa
    7. into,thirsty_ground
    8. -
    9. -
    10. 263076
    1. 378128
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 263077

OET (OET-LV)He_made rivers into_wilderness and_springs of_water into_thirsty_ground.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

He turns

(Some words not found in UHB: turns rivers into,desert and,springs waters into,thirsty_ground )

Alternate translation: “Yahweh makes”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 107 This psalm is a hymn of praise to God the Redeemer. After an introduction exhorting the redeemed to praise God for his goodness (107:1-3), the psalmist brings together four case studies of people whom the Lord redeemed from adversity (107:4-32). He then sums up the Lord’s sovereignty (107:33-42) and concludes with an invitation to discern God’s unfailing love in all areas of life (107:43).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. He made
    2. -
    3. 7611
    4. 378119
    5. v-Vqi3ms
    6. S
    7. Y-536
    8. 263071
    1. rivers
    2. -
    3. 4803
    4. 378120
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 263072
    1. into wilderness
    2. -
    3. 3430,3749
    4. 378121,378122
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 263073
    1. and springs
    2. -
    3. 1814,4500
    4. 378123,378124
    5. -C,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 263074
    1. of water
    2. -
    3. 4119
    4. 378125
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 263075
    1. into thirsty ground
    2. -
    3. 3430,6101
    4. 378126,378127
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 263076

OET (OET-LV)He_made rivers into_wilderness and_springs of_water into_thirsty_ground.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 107:33 ©