Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 107 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V39V41V43

OET interlinear PSA 107:37

 PSA 107:37 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּזְרְעוּ
    2. 378161,378162
    3. And they sowed
    4. and
    5. 2232
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_sowed
    8. S
    9. Y-536
    10. 263102
    1. שָׂדוֹת
    2. 378163
    3. fields
    4. fields
    5. O-Ncmpa
    6. fields
    7. -
    8. Y-536
    9. 263103
    1. וַ,יִּטְּעוּ
    2. 378164,378165
    3. and they planted
    4. plant
    5. 5193
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_planted
    8. -
    9. Y-536
    10. 263104
    1. כְרָמִים
    2. 378166
    3. vineyards
    4. vineyards
    5. 3754
    6. O-Ncbpa
    7. vineyards
    8. -
    9. Y-536
    10. 263105
    1. וַ,יַּעֲשׂוּ
    2. 378167,378168
    3. and they made
    4. they
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and=they_made
    7. -
    8. Y-536
    9. 263106
    1. פְּרִי
    2. 378169
    3. fruit of
    4. -
    5. 6529
    6. O-Ncmsc
    7. fruit_of
    8. -
    9. Y-536
    10. 263107
    1. תְבוּאָה
    2. 378170
    3. produce
    4. -
    5. 8393
    6. O-Ncfsa
    7. produce
    8. -
    9. Y-536
    10. 263108
    1. 378171
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 263109

OET (OET-LV)And_they_sowed fields and_they_planted vineyards and_they_made fruit_of produce.

OET (OET-RV)They sow fields and plant vineyards,
 ⇔ so that they can bring in a profitable harvest.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יִּזְרְע֣וּ שָׂ֭דוֹת וַ⁠יִּטְּע֣וּ כְרָמִ֑ים

(Some words not found in UHB: and,they_sowed fields and,they_planted vineyards and=they_made fruit(sg) harvest )

The implication is that the people are able to settle and farm in the land that God has provided for them. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [Then that land is able to produce crops, so they sow fields and plant vineyards there]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

פְּרִ֣י תְבֽוּאָה

(Some words not found in UHB: and,they_sowed fields and,they_planted vineyards and=they_made fruit(sg) harvest )

The psalmist is using the possessive form the fruit of the harvest to describe fruit that is characterized by being harvested. If a speaker of your language would not use the possessive form for this, you could express this idea in another way. Alternate translation: [the crops that grew on the land]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they sowed
    2. and
    3. 1987,2141
    4. 378161,378162
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-536
    8. 263102
    1. fields
    2. fields
    3. 8079
    4. 378163
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-536
    8. 263103
    1. and they planted
    2. plant
    3. 1987,5164
    4. 378164,378165
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-536
    8. 263104
    1. vineyards
    2. vineyards
    3. 3544
    4. 378166
    5. O-Ncbpa
    6. -
    7. Y-536
    8. 263105
    1. and they made
    2. they
    3. 1987,6035
    4. 378167,378168
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-536
    8. 263106
    1. fruit of
    2. -
    3. 6173
    4. 378169
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-536
    8. 263107
    1. produce
    2. -
    3. 8158
    4. 378170
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-536
    8. 263108

OET (OET-LV)And_they_sowed fields and_they_planted vineyards and_they_made fruit_of produce.

OET (OET-RV)They sow fields and plant vineyards,
 ⇔ so that they can bring in a profitable harvest.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 107:37 ©