Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 144:3

 PSA 144:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יְהוָה
    2. 385768
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. O_Yahweh
    8. S
    9. -
    10. 268492
    1. מָה
    2. 385769
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. p-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 268493
    1. 385770
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 268494
    1. אָדָם
    2. 385771
    3. [is] humankind
    4. -
    5. 120
    6. s-Ncmsa
    7. [is]_humankind
    8. -
    9. -
    10. 268495
    1. וַ,תֵּדָעֵ,הוּ
    2. 385772,385773,385774
    3. and care for him
    4. -
    5. 3045
    6. vo-C,Vqw2ms,Sp3ms
    7. and,care_for,him
    8. -
    9. -
    10. 268496
    1. בֶּן
    2. 385775
    3. a child
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. a_child
    7. -
    8. -
    9. 268497
    1. 385776
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 268498
    1. אֱנוֹשׁ
    2. 385777
    3. of humankind
    4. -
    5. 582
    6. -Ncmsa
    7. of_humankind
    8. -
    9. -
    10. 268499
    1. וַֽ,תְּחַשְּׁבֵ,הוּ
    2. 385778,385779,385780
    3. and think of him
    4. -
    5. 2803
    6. vo-C,Vpw2ms,Sp3ms
    7. and,think_of,him
    8. -
    9. -
    10. 268500
    1. 385781
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 268501

OET (OET-LV)Oh_YHWH what [is]_humankind and_care_for_him a_child of_humankind and_think_of_him.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

Yahweh, what is man that you take notice of him or the son of man that you think about him?

(Some words not found in UHB: YHWH what humankind and,care_for,him son_of ʼEnōshh and,think_of,him )

If your readers would misunderstand these questions, you can express them as statements. Alternate translation: “Man is so small compared to everything else you have made that I am surprised that you take notice of man and that you think about the son of man”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

man & son of man

(Some words not found in UHB: YHWH what humankind and,care_for,him son_of ʼEnōshh and,think_of,him )

two words for human beings.

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 144 This lament begins with an exclamation of love for the Lord. The community then reflects on the transitory nature of life (144:3-4). The psalmist prays for divine intervention and anticipates victory (144:5-11). A new song (144:9-10) and a prayer for rescue (144:11) open up the theme of the Lord’s blessing through his provisions and protection (144:12-15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 385768
    5. -Np
    6. S
    7. -
    8. 268492
    1. what
    2. -
    3. 4341
    4. 385769
    5. p-Ti
    6. -
    7. -
    8. 268493
    1. [is] humankind
    2. -
    3. 630
    4. 385771
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 268495
    1. and care for him
    2. -
    3. 1814,2974
    4. 385772,385773,385774
    5. vo-C,Vqw2ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 268496
    1. a child
    2. -
    3. 959
    4. 385775
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 268497
    1. of humankind
    2. -
    3. 69
    4. 385777
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 268499
    1. and think of him
    2. -
    3. 1814,2456
    4. 385778,385779,385780
    5. vo-C,Vpw2ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 268500

OET (OET-LV)Oh_YHWH what [is]_humankind and_care_for_him a_child of_humankind and_think_of_him.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 144:3 ©