Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 147 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear PSA 147:10

 PSA 147:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 386514
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. S
    9. -
    10. 269018
    1. בִ,גְבוּרַת
    2. 386515,386516
    3. in the strength of
    4. in strength
    5. 1369
    6. S-R,Ncfsc
    7. in,the_strength_of
    8. -
    9. -
    10. 269019
    1. הַ,סּוּס
    2. 386517,386518
    3. (the) horse
    4. horse
    5. S-Td,Ncmsa
    6. of_(the),horse
    7. -
    8. -
    9. 269020
    1. יֶחְפָּץ
    2. 386519
    3. he delights
    4. delight
    5. V-Vqi3ms
    6. he_delights
    7. -
    8. -
    9. 269021
    1. לֹא
    2. 386520
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 269022
    1. 386521
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 269023
    1. בְ,שׁוֹקֵי
    2. 386522,386523
    3. in the legs of
    4. -
    5. 7785
    6. S-R,Ncfdc
    7. in,the_legs_of
    8. -
    9. -
    10. 269024
    1. הָ,אִישׁ
    2. 386524,386525
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. -
    10. 269025
    1. יִרְצֶֽה
    2. 386526
    3. he takes pleasure
    4. -
    5. 7521
    6. V-Vqi3ms
    7. he_takes_pleasure
    8. -
    9. -
    10. 269026
    1. 386527
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 269027

OET (OET-LV)Not in_the_strength_of (the)_horse he_delights not in_the_legs_of the_man he_takes_pleasure.

OET (OET-RV)He doesn’t delight in the strength of a horse,
 ⇔ ≈ He doesn’t enjoy a man’s legs.

None
uW Translation Notes:

He finds no delight in the strength of a horse

(Some words not found in UHB: not in,the_strength_of of_(the),horse delight not in,the_legs_of the=man pleasure )

Alternate translation: “Strong horses do not delight him”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

the strong legs of a man

(Some words not found in UHB: not in,the_strength_of of_(the),horse delight not in,the_legs_of the=man pleasure )

This could mean: (1) “strong legs” is a metonym that represents how swiftly a man can run. Alternate translation: “men who can run swiftly” or (2) “strong legs” represents the strength of the whole man. Alternate translation: “how strong a man is” (See also: figs-synecdoche)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3835
    4. 386514
    5. S-Tn
    6. S
    7. -
    8. 269018
    1. in the strength of
    2. in strength
    3. 846,1312
    4. 386515,386516
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 269019
    1. (the) horse
    2. horse
    3. 1893,5505
    4. 386517,386518
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 269020
    1. he delights
    2. delight
    3. 2603
    4. 386519
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 269021
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 386520
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 269022
    1. in the legs of
    2. -
    3. 846,7948
    4. 386522,386523
    5. S-R,Ncfdc
    6. -
    7. -
    8. 269024
    1. the man
    2. -
    3. 1893,266
    4. 386524,386525
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 269025
    1. he takes pleasure
    2. -
    3. 7337
    4. 386526
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 269026

OET (OET-LV)Not in_the_strength_of (the)_horse he_delights not in_the_legs_of the_man he_takes_pleasure.

OET (OET-RV)He doesn’t delight in the strength of a horse,
 ⇔ ≈ He doesn’t enjoy a man’s legs.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 147:10 ©