Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 147 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Not in/on/at/with_strength the_horse he_delights not in/on/at/with_legs the_man he_takes_pleasure.
UHB לֹ֤א בִגְבוּרַ֣ת הַסּ֣וּס יֶחְפָּ֑ץ לֹֽא־בְשׁוֹקֵ֖י הָאִ֣ישׁ יִרְצֶֽה׃ ‡
(loʼ ⱱigəⱱūrat haşşūş yeḩpāʦ loʼ-ⱱəshōqēy hāʼiysh yirʦeh.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 147:10 verse available
BrTr No BrTr PSA 147:10 verse available
ULT He does not delight in the strength of a horse,
⇔ he does not enjoy the strong legs of a man.
UST He is not impressed with strong horses
⇔ or with men who can run fast.
BSB ⇔ He does not delight in the strength of the horse;
⇔ He takes no pleasure in the legpower of the man.
OEB His pleasure is not in the strength of the horse,
⇔ his joy is not in the speed of a runner;
WEBBE He doesn’t delight in the strength of the horse.
⇔ He takes no pleasure in the legs of a man.
WMBB (Same as above)
NET He is not enamored with the strength of a horse,
⇔ nor is he impressed by the warrior’s strong legs.
LSV He does not delight in the might of the horse,
He is not pleased in the legs of a man.
FBV The Lord doesn't appreciate the strength of war-horses or value human power.[fn]
147:10 The psalmist is contrasting reliance on human force such as a powerful army with God, the true source of strength, as shown by the following verse.
T4T ⇔ He is not pleased with strong horses
⇔ or with men who can run [MTY] fast.
LEB • he takes no pleasure in the legs of the man.
BBE He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man.
Moff He cares not for the strength of the war-horse,
⇔ delights not in man’s armour;
JPS He delighteth not in the strength of the horse; He taketh no pleasure in the legs of a man.
ASV He delighteth not in the strength of the horse:
⇔ He taketh no pleasure in the legs of a man.
DRA No DRA PSA 147:10 verse available
YLT Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
Drby He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
RV He delighteth not in the strength of the horse: he taketh no pleasure in the legs of a man.
Wbstr He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
KJB-1769 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
KJB-1611 Hee delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps He hath no pleasure in the strength of an horse: he delighteth not in the legges of a man.
(He hath/has no pleasure in the strength of an horse: he delighteth not in the legges of a man.)
Gnva He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
(He hath/has not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man. )
Cvdl He hath no pleasure in the strength of an horse, nether delyteth he in eny mas legges.
(He hath/has no pleasure in the strength of an horse, neither delightth he in any mas legges.)
Wycl He dide not so to ech nacioun; and he schewide not hise domes to hem.
(He did not so to each nacioun; and he showed not his domes to them.)
Luth Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an jemandes Beinen.
(He has not Lust at the/of_the Stärke the Rosses still Gefallen at jemandes Beinen.)
ClVg No ClVg PSA 147:10 verse available
Ps 147 The psalmist calls for the Lord to be praised for restoring and blessing Zion, caring for the poor, displaying his power over nature, and revealing himself to his people.
He finds no delight in the strength of a horse
(Some words not found in UHB: not in/on/at/with,strength the,horse delight not in/on/at/with,legs the=man pleasure )
Alternate translation: “Strong horses do not delight him”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
the strong legs of a man
(Some words not found in UHB: not in/on/at/with,strength the,horse delight not in/on/at/with,legs the=man pleasure )
This could mean: (1) “strong legs” is a metonym that represents how swiftly a man can run. Alternate translation: “men who can run swiftly” or (2) “strong legs” represents the strength of the whole man. Alternate translation: “how strong a man is” (See also: figs-synecdoche)