Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 147 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear PSA 147:9

 PSA 147:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נוֹתֵן
    2. 386503
    3. he +is giving
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqrmsa
    7. [he_is]_giving
    8. S
    9. -
    10. 269010
    1. לִ,בְהֵמָה
    2. 386504,386505
    3. to animal[s]
    4. animals
    5. 929
    6. S-R,Ncfsa
    7. to,animal[s]
    8. -
    9. -
    10. 269011
    1. לַחְמָ,הּ
    2. 386506,386507
    3. food of its
    4. -
    5. 3899
    6. O-Ncbsc,Sp3fs
    7. food_of,its
    8. -
    9. -
    10. 269012
    1. לִ,בְנֵי
    2. 386508,386509
    3. to +the young ones of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. to_[the],young_ones_of
    7. -
    8. -
    9. 269013
    1. עֹרֵב
    2. 386510
    3. a raven
    4. -
    5. 6158
    6. S-Ncmsa
    7. a_raven
    8. -
    9. -
    10. 269014
    1. אֲשֶׁר
    2. 386511
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 269015
    1. יִקְרָאוּ
    2. 386512
    3. they call out
    4. they
    5. 7121
    6. V-Vqi3mp
    7. they_call_out
    8. -
    9. -
    10. 269016
    1. 386513
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 269017

OET (OET-LV)he_is_giving to_animal[s] food_of_its to_the_young_ones_of a_raven which they_call_out.

OET (OET-RV)He gives food to the animals
 ⇔ ≈ and to the ravens’ chicks when they squawk.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

to the young ravens when they cry

(Some words not found in UHB: gives to,animal[s] food_of,its to_[the],young_ones_of ravens which/who cry )

The verbal phrase can be supplied from the previous line. Alternate translation: “he gives food to the young ravens when they cry”

when they cry

(Some words not found in UHB: gives to,animal[s] food_of,its to_[the],young_ones_of ravens which/who cry )

Alternate translation: “whey they chirp” or “when they call”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. he +is giving
    2. -
    3. 5233
    4. 386503
    5. V-Vqrmsa
    6. S
    7. -
    8. 269010
    1. to animal[s]
    2. animals
    3. 3705,866
    4. 386504,386505
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 269011
    1. food of its
    2. -
    3. 3759,1978
    4. 386506,386507
    5. O-Ncbsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 269012
    1. to +the young ones of
    2. -
    3. 3705,1043
    4. 386508,386509
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 269013
    1. a raven
    2. -
    3. 6069
    4. 386510
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 269014
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 386511
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 269015
    1. they call out
    2. they
    3. 6994
    4. 386512
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 269016

OET (OET-LV)he_is_giving to_animal[s] food_of_its to_the_young_ones_of a_raven which they_call_out.

OET (OET-RV)He gives food to the animals
 ⇔ ≈ and to the ravens’ chicks when they squawk.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 147:9 ©