Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 80 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19

OET interlinear PSA 80:14

 PSA 80:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 370719
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 257792
    1. יְכַרְסְמֶ,נָּה
    2. 370720,370721
    3. it eats it away
    4. -
    5. 3765
    6. VO-Vpi3ms,Sp3fs
    7. it,eats_it_away
    8. -
    9. -
    10. 257793
    1. חֲזִיר
    2. 370722
    3. wild boar
    4. -
    5. 2386
    6. S-Ncmsa
    7. wild_boar
    8. -
    9. -
    10. 257794
    1. מִ,יָּ
    2. 370723,370724
    3. from +the
    4. -
    5. S-R,Ncmsa
    6. from_[the],
    7. -
    8. -
    9. 257795
    1. 370725
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 257796
    1. וְ,זִיז
    2. 370726,370727
    3. and moving creature[s] of
    4. -
    5. S-C,Ncmsc
    6. and,moving_creature[s]_of
    7. -
    8. -
    9. 257797
    1. שָׂדַי
    2. 370728
    3. +the field
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. [the]_field
    7. -
    8. -
    9. 257798
    1. יִרְעֶֽ,נָּה
    2. 370729,370730
    3. it grazes on it
    4. -
    5. VO-Vqi3ms,Sp3fs
    6. it,grazes_on_it
    7. -
    8. -
    9. 257799
    1. 370731
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 257800

OET (OET-LV)[fn] it_eats_it_away wild_boar from_the[fn] and_moving_creature[s]_of the_field it_grazes_on_it.


80:14 Note: KJB: Ps.80.13

80:14 OSHB note: Suspended letter(s). Shown as suspended letters without a superscript note number.

OET (OET-RV)Turn back, army commander God.
 ⇔ Look down from heaven and take notice and take care of this grapevine.

None
uW Translation Notes:

General Information:

(Some words not found in UHB: it,eats_it_away boar from_[the], and,moving_creature[s]_of field it,grazes_on_it )

General Information:

Asaph finishes speaking of Israel in their land as if Israel were a grapevine in a vineyard.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

Turn back

(Some words not found in UHB: it,eats_it_away boar from_[the], and,moving_creature[s]_of field it,grazes_on_it )

The writer wants God to turn back in order to help them. This can be stated explicitly. Alternate translation: “Turn back to us” or “Come and help us again”

take notice

(Some words not found in UHB: it,eats_it_away boar from_[the], and,moving_creature[s]_of field it,grazes_on_it )

Alternate translation: “look at”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

this vine

(Some words not found in UHB: it,eats_it_away boar from_[the], and,moving_creature[s]_of field it,grazes_on_it )

The writer continues comparing the nation of Israel to the vine.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. it eats it away
    2. -
    3. 3520,1978
    4. 370720,370721
    5. VO-Vpi3ms,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 257793
    1. wild boar
    2. -
    3. 2194
    4. 370722
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 257794
    1. from +the
    2. -
    3. 4129,3168
    4. 370723,370724
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 257795
    1. and moving creature[s] of
    2. -
    3. 1987,2032
    4. 370726,370727
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 257797
    1. +the field
    2. -
    3. 8081
    4. 370728
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 257798
    1. it grazes on it
    2. -
    3. 7321,1978
    4. 370729,370730
    5. VO-Vqi3ms,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 257799

OET (OET-LV)[fn] it_eats_it_away wild_boar from_the[fn] and_moving_creature[s]_of the_field it_grazes_on_it.


80:14 Note: KJB: Ps.80.13

80:14 OSHB note: Suspended letter(s). Shown as suspended letters without a superscript note number.

OET (OET-RV)Turn back, army commander God.
 ⇔ Look down from heaven and take notice and take care of this grapevine.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 80:14 ©