Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 80 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear PSA 80:19

 PSA 80:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 370794
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 257850
    1. וְ,לֹא
    2. 370795,370796
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 257851
    1. 370797
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 257852
    1. נָסוֹג
    2. 370798
    3. we will turn back
    4. -
    5. 5472
    6. V-Vqi1cp
    7. we_will_turn_back
    8. -
    9. -
    10. 257853
    1. מִמֶּ,ךָּ
    2. 370799,370800
    3. from you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. from,you
    7. -
    8. -
    9. 257854
    1. תְּחַיֵּ,נוּ
    2. 370801,370802
    3. you will give us life
    4. -
    5. 2421
    6. VO-Vpi2ms,Sp1cp
    7. you,will_give_us_life
    8. -
    9. -
    10. 257855
    1. וּ,בְ,שִׁמְ,ךָ
    2. 370803,370804,370805,370806
    3. and on name of your
    4. -
    5. 8034
    6. S-C,R,Ncmsc,Sp2ms
    7. and,on,name_of,your
    8. -
    9. -
    10. 257856
    1. נִקְרָא
    2. 370807
    3. we will call
    4. -
    5. 7121
    6. V-Vqi1cp
    7. we_will_call
    8. -
    9. -
    10. 257857
    1. 370808
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 257858

OET (OET-LV)[fn] and_not we_will_turn_back from_you you_will_give_us_life and_on_name_of_your we_will_call.


80:19 Note: KJB: Ps.80.18

OET (OET-RV)Commander-in-chief Yahweh God, restore us.
 ⇔ Show us your favour and then we’ll be saved.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

shine on us

(Some words not found in UHB: and=not turn_back from,you you,will_give_us_life and,on,name_of,your call )

The writer speaks of Yahweh acting favorably towards them as if Yahweh’s face shone a light on them. See how you translated this in [Psalms 80:3](../080/003.md). Alternate translation: “act favorably towards us”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

we will be saved

(Some words not found in UHB: and=not turn_back from,you you,will_give_us_life and,on,name_of,your call )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “you will save us”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 370795,370796
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 257851
    1. we will turn back
    2. -
    3. 5499
    4. 370798
    5. V-Vqi1cp
    6. -
    7. -
    8. 257853
    1. from you
    2. -
    3. 4129,1978
    4. 370799,370800
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 257854
    1. you will give us life
    2. -
    3. 2545,1978
    4. 370801,370802
    5. VO-Vpi2ms,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 257855
    1. and on name of your
    2. -
    3. 1987,846,7629,1978
    4. 370803,370804,370805,370806
    5. S-C,R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 257856
    1. we will call
    2. -
    3. 6994
    4. 370807
    5. V-Vqi1cp
    6. -
    7. -
    8. 257857

OET (OET-LV)[fn] and_not we_will_turn_back from_you you_will_give_us_life and_on_name_of_your we_will_call.


80:19 Note: KJB: Ps.80.18

OET (OET-RV)Commander-in-chief Yahweh God, restore us.
 ⇔ Show us your favour and then we’ll be saved.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 80:19 ©