Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 80 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19

OET interlinear PSA 80:15

 PSA 80:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 370732
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 257801
    1. אֱלֹהִים
    2. 370733
    3. Oh god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. O_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 257802
    1. צְבָאוֹת
    2. 370734
    3. hosts
    4. -
    5. S-Ncbpa
    6. hosts
    7. -
    8. -
    9. 257803
    1. שׁוּב
    2. 370735
    3. return
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqv2ms
    7. return
    8. -
    9. -
    10. 257804
    1. 370736
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 257805
    1. נָא
    2. 370737
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. S-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 257806
    1. הַבֵּט
    2. 370738
    3. pay attention
    4. -
    5. 5027
    6. V-Vhv2ms
    7. pay_attention
    8. -
    9. -
    10. 257807
    1. מִ,שָּׁמַיִם
    2. 370739,370740
    3. from heaven
    4. -
    5. 8064
    6. S-R,Ncmpa
    7. from,heaven
    8. -
    9. -
    10. 257808
    1. וּ,רְאֵה
    2. 370741,370742
    3. and see
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqv2ms
    7. and,see
    8. -
    9. -
    10. 257809
    1. וּ,פְקֹד
    2. 370743,370744
    3. and take care of
    4. -
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. and,take_care_of
    7. -
    8. -
    9. 257810
    1. גֶּפֶן
    2. 370745
    3. vine
    4. -
    5. 1612
    6. O-Ncbsa
    7. vine
    8. -
    9. -
    10. 257811
    1. זֹאת
    2. 370746
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. O-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 257812
    1. 370747
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 257813

OET (OET-LV)[fn] Oh_god hosts return please pay_attention from_heaven and_see and_take_care_of vine this.


80:15 Note: KJB: Ps.80.14

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

This is the root that your right hand planted

(Some words not found in UHB: ʼElohīm armies/messengers return now look_down from,heaven and,see and,take_care_of vine this(f) )

The right hand represents the Yahweh’s power and control. Alternate translation: “This is the root that you, Yahweh, planted”

shoot

(Some words not found in UHB: ʼElohīm armies/messengers return now look_down from,heaven and,see and,take_care_of vine this(f) )

the part of a new plant that is just starting to grow above the ground. See how you translated this in [Psalms 80:11](../080/011.md).

TSN Tyndale Study Notes:

80:15 Israel was the son that God had brought out of Egypt (see Hos 11:1) and planted in the Holy Land.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh god
    2. -
    3. 63
    4. 370733
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 257802
    1. hosts
    2. -
    3. 6374
    4. 370734
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 257803
    1. return
    2. -
    3. 7647
    4. 370735
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 257804
    1. please
    2. -
    3. 4920
    4. 370737
    5. S-Te
    6. -
    7. -
    8. 257806
    1. pay attention
    2. -
    3. 4932
    4. 370738
    5. V-Vhv2ms
    6. -
    7. -
    8. 257807
    1. from heaven
    2. -
    3. 3875,7538
    4. 370739,370740
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 257808
    1. and see
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 370741,370742
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 257809
    1. and take care of
    2. -
    3. 1922,6154
    4. 370743,370744
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 257810
    1. vine
    2. -
    3. 1406
    4. 370745
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 257811
    1. this
    2. -
    3. 2078
    4. 370746
    5. O-Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 257812

OET (OET-LV)[fn] Oh_god hosts return please pay_attention from_heaven and_see and_take_care_of vine this.


80:15 Note: KJB: Ps.80.14

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 80:15 ©