Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 80:6

 PSA 80:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 370615
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 257720
    1. הֶאֱכַלְתָּ,ם
    2. 370616,370617
    3. fed them
    4. -
    5. 398
    6. vo-Vhp2ms,Sp3mp
    7. fed,them
    8. -
    9. -
    10. 257721
    1. לֶחֶם
    2. 370618
    3. bread
    4. -
    5. 3899
    6. -Ncbsc
    7. bread
    8. -
    9. -
    10. 257722
    1. דִּמְעָה
    2. 370619
    3. of tear[s]
    4. -
    5. 1832
    6. -Ncfsa
    7. of_tear[s]
    8. -
    9. -
    10. 257723
    1. וַ,תַּשְׁקֵ,מוֹ
    2. 370620,370621,370622
    3. and given todrink them
    4. -
    5. 8248
    6. vo-C,Vhw2ms,Sp3mp
    7. and,given_~_todrink,them
    8. -
    9. -
    10. 257724
    1. בִּ,דְמָעוֹת
    2. 370623,370624
    3. in/on/at/with tears
    4. -
    5. 1832
    6. -R,Ncfpa
    7. in/on/at/with,tears
    8. -
    9. -
    10. 257725
    1. שָׁלִישׁ
    2. 370625
    3. a third of a measure
    4. -
    5. -Ncmsa
    6. a_third_of_a_measure
    7. -
    8. -
    9. 257726
    1. 370626
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 257727

OET (OET-LV)[fn] fed_them bread of_tear[s] and_given_todrink_them in/on/at/with_tears a_third_of_a_measure.


80:6 Note: KJB: Ps.80.5

OET (OET-RV)
 ⇔ 

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 80 This psalm of lament might originate with the remnant of the northern kingdom after its fall in 722 BC. The people call on God as their Shepherd and as the God of Heaven’s Armies in the hope that he will return to them and restore them. They remember the Exodus and their special relationship with the Lord and conclude with an expression of renewed commitment to him (80:18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. fed them
    2. -
    3. 659
    4. 370616,370617
    5. vo-Vhp2ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 257721
    1. bread
    2. -
    3. 3482
    4. 370618
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 257722
    1. of tear[s]
    2. -
    3. 1518
    4. 370619
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 257723
    1. and given todrink them
    2. -
    3. 1814,7358
    4. 370620,370621,370622
    5. vo-C,Vhw2ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 257724
    1. in/on/at/with tears
    2. -
    3. 821,1518
    4. 370623,370624
    5. -R,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 257725
    1. a third of a measure
    2. -
    3. 7294
    4. 370625
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 257726

OET (OET-LV)[fn] fed_them bread of_tear[s] and_given_todrink_them in/on/at/with_tears a_third_of_a_measure.


80:6 Note: KJB: Ps.80.5

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 80:6 ©