Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 90 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17

OET interlinear PSA 90:16

 PSA 90:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יֵרָאֶה
    2. 373466
    3. May it appear
    4. -
    5. 7200
    6. V-VNi3ms
    7. may_it_appear
    8. S
    9. -
    10. 259765
    1. אֶל
    2. 373467
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 259766
    1. 373468
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 259767
    1. עֲבָדֶי,ךָ
    2. 373469,373470
    3. your servants
    4. -
    5. 5650
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. your=servants
    8. -
    9. -
    10. 259768
    1. פָעֳלֶ,ךָ
    2. 373471,373472
    3. work of your
    4. -
    5. 6467
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. work_of,your
    8. -
    9. -
    10. 259769
    1. וַ,הֲדָרְ,ךָ
    2. 373473,373474,373475
    3. and splendour of your
    4. -
    5. 1926
    6. S-C,Ncmsc,Sp2ms
    7. and,splendor_of,your
    8. -
    9. -
    10. 259770
    1. עַל
    2. 373476
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. -
    9. 259771
    1. 373477
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 259772
    1. בְּנֵי,הֶֽם
    2. 373478,373479
    3. children of their
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. children_of,their
    7. -
    8. -
    9. 259773
    1. 373480
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 259774

OET (OET-LV)May_it_appear to your_servants work_of_your and_splendour_of_your to children_of_their.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

Let your servants

(Some words not found in UHB: shown to/towards your=servants work_of,your and,splendor_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in children_of,their )

Here “your servants” refer to the people of Israel. Alternate translation: “Let us, your servants” or “Let us”

let our children

(Some words not found in UHB: shown to/towards your=servants work_of,your and,splendor_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in children_of,their )

Here “children” means children and descendants.

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

see your majesty

(Some words not found in UHB: shown to/towards your=servants work_of,your and,splendor_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in children_of,their )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word majesty, you could express the same idea with a verbal form such as “great things.” Alternate translation: “see the great things you do”

TSN Tyndale Study Notes:

90:16 The children represent future generations in contrast to the generations past (90:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. May it appear
    2. -
    3. 6953
    4. 373466
    5. V-VNi3ms
    6. S
    7. -
    8. 259765
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 373467
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 259766
    1. your servants
    2. -
    3. 5536
    4. 373469,373470
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 259768
    1. work of your
    2. -
    3. 6192
    4. 373471,373472
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 259769
    1. and splendour of your
    2. -
    3. 1922,1867
    4. 373473,373474,373475
    5. S-C,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 259770
    1. to
    2. -
    3. 5613
    4. 373476
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 259771
    1. children of their
    2. -
    3. 1033
    4. 373478,373479
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 259773

OET (OET-LV)May_it_appear to your_servants work_of_your and_splendour_of_your to children_of_their.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 90:16 ©