Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 90:3

 PSA 90:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. תָּשֵׁב
    2. 373283
    3. You return
    4. -
    5. 7725
    6. v-Vhi2ms
    7. you_return
    8. S
    9. -
    10. 259640
    1. אֱנוֹשׁ
    2. 373284
    3. humankind
    4. -
    5. 582
    6. o-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 259641
    1. עַד
    2. 373285
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 259642
    1. 373286
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 259643
    1. דַּכָּא
    2. 373287
    3. crushed matter
    4. -
    5. -Ncmsa
    6. crushed_matter
    7. -
    8. -
    9. 259644
    1. וַ,תֹּאמֶר
    2. 373288,373289
    3. and she/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw2ms
    7. and=she/it_said
    8. -
    9. -
    10. 259645
    1. שׁוּבוּ
    2. 373290
    3. return
    4. -
    5. 7725
    6. v-Vqv2mp
    7. return
    8. -
    9. -
    10. 259646
    1. בְנֵי
    2. 373291
    3. Oh children
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. O_children
    7. -
    8. -
    9. 259647
    1. 373292
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 259648
    1. אָדָם
    2. 373293
    3. of humankind
    4. -
    5. 120
    6. -Ncmsa
    7. of_humankind
    8. -
    9. -
    10. 259649
    1. 373294
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 259650

OET (OET-LV)You_return humankind to crushed_matter and_she/it_said return Oh_children of_humankind.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

You return man to dust

(Some words not found in UHB: turn_~_back ʼEnōshh until dust and=she/it_said return sons_of humankind )

This implies that just as God created the first man, Adam, from the soil, God will cause people’s bodies to turn back into soil after they die. Alternate translation: “You return people to dust when they die”

Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations

return man

(Some words not found in UHB: turn_~_back ʼEnōshh until dust and=she/it_said return sons_of humankind )

Here “man” means people in general.

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

Return, you descendants

(Some words not found in UHB: turn_~_back ʼEnōshh until dust and=she/it_said return sons_of humankind )

The words “to dust” or “to soil” are understood. Alternate translation: “Return to dust, you descendants” or “Return to soil, you descendants”

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

you descendants of mankind

(Some words not found in UHB: turn_~_back ʼEnōshh until dust and=she/it_said return sons_of humankind )

This is a way of referring to humans in general. Alternate translation: “you humans” or “you people”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 90 Although the Lord’s people have made their home in him for generations, their sin widens the gap between them and their infinite Lord. The Lord’s wrath against a person’s sin might last a lifetime and yet be only a taste of his displeasure with sin. This lamentable situation calls the community to seek the Lord’s light. Taking the first step means seeking restoration with the Lord on the basis of his compassion and love (90:13-14). He alone makes his servants glad and blesses their future generations (90:16-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. You return
    2. -
    3. 7428
    4. 373283
    5. v-Vhi2ms
    6. S
    7. -
    8. 259640
    1. humankind
    2. -
    3. 69
    4. 373284
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 259641
    1. to
    2. -
    3. 5394
    4. 373285
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 259642
    1. crushed matter
    2. -
    3. 1549
    4. 373287
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 259644
    1. and she/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 373288,373289
    5. v-C,Vqw2ms
    6. -
    7. -
    8. 259645
    1. return
    2. -
    3. 7428
    4. 373290
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 259646
    1. Oh children
    2. -
    3. 959
    4. 373291
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 259647
    1. of humankind
    2. -
    3. 630
    4. 373293
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 259649

OET (OET-LV)You_return humankind to crushed_matter and_she/it_said return Oh_children of_humankind.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 90:3 ©