Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 107 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear PSA 107:10

 PSA 107:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 377835
    3. those who sat of
    4. -
    5. 3427
    6. S-Vqrmpc
    7. [those_who]_sat_of
    8. S
    9. Y-536
    10. 262880
    1. חֹשֶׁךְ
    2. 377836
    3. darkness
    4. -
    5. 2822
    6. S-Ncmsa
    7. darkness
    8. -
    9. -
    10. 262881
    1. וְ,צַלְמָוֶת
    2. 377837,377838
    3. and gloom
    4. -
    5. 6757
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,gloom
    8. -
    9. -
    10. 262882
    1. אֲסִירֵי
    2. 377839
    3. prisoners of
    4. -
    5. 615
    6. S-Ncmpc
    7. prisoners_of
    8. -
    9. -
    10. 262883
    1. עֳנִי
    2. 377840
    3. affliction
    4. -
    5. 6040
    6. S-Ncmsa
    7. affliction
    8. -
    9. -
    10. 262884
    1. וּ,בַרְזֶֽל
    2. 377841,377842
    3. and iron
    4. -
    5. 1270
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,iron
    8. -
    9. -
    10. 262885
    1. 377843
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 262886

OET (OET-LV)those_who_sat_of darkness and_gloom prisoners_of affliction and_iron.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

Some sat

(Some words not found in UHB: sat_of darkness and,gloom prisoners_of misery and,iron )

It is implied that these are people that Yahweh has rescued. Alternate translation: “Yahweh also rescued people who sat”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

in darkness and in gloom

(Some words not found in UHB: sat_of darkness and,gloom prisoners_of misery and,iron )

Both “darkness” and “gloom” have basically the same meaning and are used to emphasize how dark the prison was. Alternate translation: “in complete darkness”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 107 This psalm is a hymn of praise to God the Redeemer. After an introduction exhorting the redeemed to praise God for his goodness (107:1-3), the psalmist brings together four case studies of people whom the Lord redeemed from adversity (107:4-32). He then sums up the Lord’s sovereignty (107:33-42) and concludes with an invitation to discern God’s unfailing love in all areas of life (107:43).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. those who sat of
    2. -
    3. 3206
    4. 377835
    5. S-Vqrmpc
    6. S
    7. Y-536
    8. 262880
    1. darkness
    2. -
    3. 2635
    4. 377836
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 262881
    1. and gloom
    2. -
    3. 1922,6351
    4. 377837,377838
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 262882
    1. prisoners of
    2. -
    3. 710
    4. 377839
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 262883
    1. affliction
    2. -
    3. 5433
    4. 377840
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 262884
    1. and iron
    2. -
    3. 1922,1128
    4. 377841,377842
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 262885

OET (OET-LV)those_who_sat_of darkness and_gloom prisoners_of affliction and_iron.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 107:10 ©