Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 107:20

 PSA 107:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יִשְׁלַח
    2. 377953
    3. He sent
    4. -
    5. 7971
    6. v-Vqi3ms
    7. he_sent
    8. S
    9. Y-536
    10. 262961
    1. דְּבָר,וֹ
    2. 377954,377955
    3. word his
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. word,his
    8. -
    9. -
    10. 262962
    1. וְ,יִרְפָּאֵ,ם
    2. 377956,377957,377958
    3. and healed them
    4. -
    5. 7495
    6. vo-C,Vqi3ms,Sp3mp
    7. and,healed,them
    8. -
    9. -
    10. 262963
    1. וִ,ימַלֵּט
    2. 377959,377960
    3. and delivered
    4. -
    5. 4422
    6. v-C,Vpi3ms
    7. and,delivered
    8. -
    9. -
    10. 262964
    1. מִ,שְּׁחִיתוֹתָ,ם
    2. 377961,377962,377963
    3. from destruction their
    4. -
    5. 7825
    6. -R,Ncfpc,Sp3mp
    7. from,destruction,their
    8. -
    9. -
    10. 262965
    1. 377964
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 262966
    1. 377965
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 262967
    1. 377966
    2. -
    3. -
    4. -x-reversednun
    5. -
    6. -
    7. 262968

OET (OET-LV)He_sent word_his and_healed_them and_delivered from_destruction_their.
[fn]


107:20 Note: Inverted nun in the text.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

He sent his word and healed them

(Some words not found in UHB: he/it_will_send_out/away word,his and,healed,them and,delivered from,destruction,their )

Here David describes Yahweh speaking as sending his words as if they were a messenger. This could mean: (1) “He commanded for them to be healed and they were healed” or (2) “He encouraged them and healed them”

TSN Tyndale Study Notes:

107:20 The Lord creates (Gen 1:3) and sustains the universe (Heb 1:3) simply by speaking (Ps 147:18); when he speaks, people are also healed (Matt 8:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. He sent
    2. -
    3. 7300
    4. 377953
    5. v-Vqi3ms
    6. S
    7. Y-536
    8. 262961
    1. word his
    2. -
    3. 1574
    4. 377954,377955
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 262962
    1. and healed them
    2. -
    3. 1814,6831
    4. 377956,377957,377958
    5. vo-C,Vqi3ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 262963
    1. and delivered
    2. -
    3. 1814,4367
    4. 377959,377960
    5. v-C,Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 262964
    1. from destruction their
    2. -
    3. 3728,6933
    4. 377961,377962,377963
    5. -R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 262965

OET (OET-LV)He_sent word_his and_healed_them and_delivered from_destruction_their.
[fn]


107:20 Note: Inverted nun in the text.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 107:20 ©