Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 107 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV He_sent word_of_his and_healed_them and_delivered from_destruction_of_their.
[fn]
107:20 OSHB note: Inverted nun in the text.
UHB יִשְׁלַ֣ח דְּ֭בָרוֹ וְיִרְפָּאֵ֑ם וִֽ֝ימַלֵּ֗ט מִשְּׁחִיתוֹתָֽם׃׆ ‡
(yishlaḩ dəⱱārō vəyirpāʼēm viymallēţ mishshəḩītōtām.[)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 107:20 verse available
BrTr No BrTr PSA 107:20 verse available
ULT He sent his word and healed them,
⇔ and he rescued them from their destruction.
UST When he commanded that they be healed, they were healed;
⇔ he saved them from dying.
BSB He sent forth His word and healed them;
⇔ He rescued them from the Pit.
OEB He sent his word and healed them,
⇔ and delivered their life from the pit.
WEBBE He sends his word, and heals them,
⇔ and delivers them from their graves.
WMBB (Same as above)
NET He sent them an assuring word and healed them;
⇔ he rescued them from the pits where they were trapped.
LSV He sends His word and heals them,
And delivers [them] from their destructions.
FBV He gave the command and he healed them; he saved them from the grave.
T4T When he commanded that they be healed, they were healed;
⇔ he saved them from dying.
LEB • He sent his word and healed them, and he delivered them from their pits.[fn]
107:? This word is only found elsewhere in Lam 4:20 with the sense of “traps”
BBE He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.
Moff he sent his word to heal them
⇔ and preserve their life.
JPS He sent His word, and healed them, and delivered them from their graves.
ASV He sendeth his word, and healeth them,
⇔ And delivereth them from their destructions.
DRA No DRA PSA 107:20 verse available
YLT He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
Drby He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
RV He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
Wbstr He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
KJB-1769 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
KJB-1611 Hee sent his word, and healed them: and deliuered them from their destructions.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps he sendeth his worde & healeth them: and he maketh them to scape safe from their corruptnes.
(he sendeth/sends his word and healeth them: and he maketh/makes them to scape safe from their corruptnes.)
Gnva He sendeth his worde and healeth them, and deliuereth them from their graues.
(He sendeth/sends his word and healeth them, and delivereth them from their graues. )
Cvdl He sent his worde & healed the, & saued the from destruccion.
(He sent his word and healed them, and saved the from destruction.)
Wycl No Wycl PSA 107:20 verse available
Luth er sandte sein Wort und machte sie gesund und errettete sie, daß sie nicht starben:
(he sent his word and made they/she/them healed and saved they/she/them, that they/she/them not starben:)
ClVg No ClVg PSA 107:20 verse available
107:20 The Lord creates (Gen 1:3) and sustains the universe (Heb 1:3) simply by speaking (Ps 147:18); when he speaks, people are also healed (Matt 8:8).
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
He sent his word and healed them
(Some words not found in UHB: he/it_will_send_out/away word_of,his and,healed,them and,delivered from,destruction_of,their )
Here David describes Yahweh speaking as sending his words as if they were a messenger. This could mean: (1) “He commanded for them to be healed and they were healed” or (2) “He encouraged them and healed them”