Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 107 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel PSA 107:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 107:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVHe_sent word_his and_healed_them and_delivered from_destruction_their.
[fn]


107:20 Note: Inverted nun in the text.

UHBיִשְׁלַ֣ח דְּ֭בָר⁠וֹ וְ⁠יִרְפָּאֵ֑⁠ם וִֽ֝⁠ימַלֵּ֗ט מִ⁠שְּׁחִיתוֹתָֽ⁠ם׃׆
   (yishlaḩ dəⱱār⁠ō və⁠yirpāʼē⁠m vi⁠ymallēţ mi⁠shshəḩītōtā⁠m.[)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 107:20 verse available

BrTrNo BrTr PSA 107:20 verse available

ULTHe sent his word and healed them,
 ⇔ and he rescued them from their destruction.

USTWhen he commanded that they be healed, they were healed;
 ⇔ he saved them from dying.

BSBHe sent forth His word and healed them;
 ⇔ He rescued them from the Pit.


OEBHe sent his word and healed them,
 ⇔ and delivered their life from the pit.

WEBBEHe sends his word, and heals them,
 ⇔ and delivers them from their graves.

WMBB (Same as above)

NETHe sent them an assuring word and healed them;
 ⇔ he rescued them from the pits where they were trapped.

LSVHe sends His word and heals them,
And delivers [them] from their destructions.

FBVHe gave the command and he healed them; he saved them from the grave.

T4TWhen he commanded that they be healed, they were healed;
 ⇔ he saved them from dying.

LEB•  and he delivered them from their pits.[fn]


107:? This word is only found elsewhere in Lam 4:20 with the sense of “traps”

BBEHe sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.

Moffhe sent his word to heal them
 ⇔ and preserve their life.

JPSHe sent His word, and healed them, and delivered them from their graves.

ASVHe sendeth his word, and healeth them,
 ⇔ And delivereth them from their destructions.

DRANo DRA PSA 107:20 verse available

YLTHe sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.

DrbyHe sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.

RVHe sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.

WbstrHe sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.

KJB-1769He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.

KJB-1611Hee sent his word, and healed them: and deliuered them from their destructions.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

Bshpshe sendeth his worde & healeth them: and he maketh them to scape safe from their corruptnes.
   (he sendeth/sends his word and healeth them: and he maketh them to scape safe from their corruptnes.)

GnvaHe sendeth his worde and healeth them, and deliuereth them from their graues.
   (He sendeth/sends his word and healeth them, and deliuereth them from their graues. )

CvdlHe sent his worde & healed the, & saued the from destruccion.
   (He sent his word and healed them, and saved the from destruccion.)

WyclNo Wycl PSA 107:20 verse available

Luther sandte sein Wort und machte sie gesund und errettete sie, daß sie nicht starben:
   (er sent his Wort and made they/she/them healed and saved sie, that they/she/them not starben:)

ClVgNo ClVg PSA 107:20 verse available


TSNTyndale Study Notes:

107:20 The Lord creates (Gen 1:3) and sustains the universe (Heb 1:3) simply by speaking (Ps 147:18); when he speaks, people are also healed (Matt 8:8).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

He sent his word and healed them

(Some words not found in UHB: he/it_will_send_out/away word,his and,healed,them and,delivered from,destruction,their )

Here David describes Yahweh speaking as sending his words as if they were a messenger. This could mean: (1) “He commanded for them to be healed and they were healed” or (2) “He encouraged them and healed them”

BI Psa 107:20 ©