Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18

OET interlinear PSA 10:16

 PSA 10:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יְהוָה
    2. 352406
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. S
    9. Person=God; Y-541
    10. 244577
    1. מֶלֶךְ
    2. 352407
    3. +is king of
    4. king
    5. 4428
    6. P-Ncmsc
    7. [is]_king_of
    8. -
    9. Y-541
    10. 244578
    1. עוֹלָם
    2. 352408
    3. forever
    4. forever
    5. 5769
    6. S-Ncmsa
    7. forever
    8. -
    9. Y-541
    10. 244579
    1. וָ,עֶד
    2. 352409,352410
    3. and ever
    4. -
    5. 5703
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,ever
    8. -
    9. Y-541
    10. 244580
    1. אָבְדוּ
    2. 352411
    3. they have perished
    4. -
    5. 6
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_perished
    8. -
    9. Y-541
    10. 244581
    1. גוֹיִם
    2. 352412
    3. +the nations
    4. nations
    5. S-Ncmpa
    6. [the]_nations
    7. -
    8. Y-541
    9. 244582
    1. מֵ,אַרְצ,וֹ
    2. 352413,352414,352415
    3. from land of his
    4. land
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. from,land_of,his
    8. -
    9. Y-541
    10. 244583
    1. 352416
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 244584

OET (OET-LV)YHWH is_king_of forever and_ever the_nations they_have_perished from_land_of_his.

OET (OET-RV)  ⇔ Yahweh is king forever and ever.
 ⇔ He drove those other nations out of his land.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

אָבְד֥וּ ג֝וֹיִ֗ם מֵֽ⁠אַרְצֽ⁠וֹ

perish nations from,land_of,his

The expression the nations have perished is a passive verbal form. If your language would not use that form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [Yahweh forces foreigners to leave his land]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 352406
    5. S-Np
    6. S
    7. Person=God; Y-541
    8. 244577
    1. +is king of
    2. king
    3. 4308
    4. 352407
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-541
    8. 244578
    1. forever
    2. forever
    3. 6106
    4. 352408
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-541
    8. 244579
    1. and ever
    2. -
    3. 1987,5798
    4. 352409,352410
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-541
    8. 244580
    1. +the nations
    2. nations
    3. 1588
    4. 352412
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-541
    8. 244582
    1. they have perished
    2. -
    3. 623
    4. 352411
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-541
    8. 244581
    1. from land of his
    2. land
    3. 4129,422,1978
    4. 352413,352414,352415
    5. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-541
    8. 244583

OET (OET-LV)YHWH is_king_of forever and_ever the_nations they_have_perished from_land_of_his.

OET (OET-RV)  ⇔ Yahweh is king forever and ever.
 ⇔ He drove those other nations out of his land.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 10:16 ©