Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18
OET (OET-LV) Break the_arm_of the_wicked and_bad/evil you_will_seek wickedness_of_his not you_will_find.
OET (OET-RV) ⇔ Break the hold of wicked and evil people.
⇔ Prevent them from being able to implement their wicked schemes.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
שְׁ֭בֹר זְר֣וֹעַ רָשָׁ֑ע וָ֝רָ֗ע
break arm_of wicked and=bad/evil
Here arm represents power. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “Destroy the power of wicked and evil people” or “Make wicked and evil people weak”
Note 2 topic: figures-of-speech / doublet
wicked and evil
(Some words not found in UHB: break arm_of wicked and=bad/evil seek_out wickedness_of,his none find )
The terms wicked and evil mean similar things. The author is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “very wicked” or “very evil”
Note 3 topic: figures-of-speech / personification
תִּֽדְרוֹשׁ־רִשְׁע֥וֹ בַל־תִּמְצָֽא
seek_out wickedness_of,his none find
There is significant debate about who or what is seeking and finding. The interpretation suggested here is that the wicked and evil people’s arm (power for harm) is personified as looking to do the evil they have planned but is unable to because Yahweh has broken the arm (power). [For more information see the Psalms layer by layer exegetical discussion.](https://psalms.cdbr.org/w/The_Division_of_Psalm_10:15) If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “May the wicked, evil person try to use his power for harm but discover you have destroyed it.” Another common interpretation is that Yahweh will seek out (hunt down, punish) the wicked, evil person’s wickedness until he can no longer find it (because it is eradicated). Alternate translation: “Hunt down his wickedness until no more can be found” You may wish to follow the interpretation of a translation commonly used in your region.
10:15 The psalmist strongly invokes a curse as he prays (see “Prayers for Vengeance” Theme Note).
• Arms represent an ability to wage war (18:34; 44:3).
OET (OET-LV) Break the_arm_of the_wicked and_bad/evil you_will_seek wickedness_of_his not you_will_find.
OET (OET-RV) ⇔ Break the hold of wicked and evil people.
⇔ Prevent them from being able to implement their wicked schemes.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.