Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV YHWH [is]_king forever and_ever they_have_perished [the]_nations from_land_his.
UHB יְהוָ֣ה מֶ֭לֶךְ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד אָבְד֥וּ ג֝וֹיִ֗ם מֵֽאַרְצֽוֹ׃ ‡
(yhwh melek ˊōlām vāˊed ʼāⱱədū gōyim mēʼarʦō.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 10:16 verse available
BrTr No BrTr PSA 10:16 verse available
ULT Yahweh is King forever and ever;
⇔ the nations are driven out of his land.
UST Yahweh is king forever!
⇔ He will drive out foreign people from his land.
BSB ⇔ The LORD is King forever and ever;
⇔ the nations perish from His land.
OEB The Lord is king forever and ever:
⇔ the nations will vanish from his land.
WEBBE The LORD is King forever and ever!
⇔ The nations will perish out of his land.
WMBB (Same as above)
NET The Lord rules forever!
⇔ The nations are driven out of his land.
LSV YHWH [is] King for all time and forever,
The nations have perished out of His land!
FBV Lord, you are King forever and ever! The nations will vanish from their lands.
T4T ⇔ Yahweh, you are our king forever,
⇔ but wicked nations will disappear from the earth.
LEB • is king forever and ever; the nations have perished from his land.
BBE The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
Moff ⇔ The Eternal reigns as king for evermore;
⇔ the pagans are gone from his land!
JPS The LORD is King for ever and ever; the nations are perished out of His land.
ASV Jehovah is King for ever and ever:
⇔ The nations are perished out of his land.
DRA No DRA PSA 10:16 verse available
YLT Jehovah [is] king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!
Drby Jehovah is King for ever and ever: the nations have perished out of his land.
RV The LORD is King for ever and ever: the nations are perished out of his land.
Wbstr The LORD is King for ever and ever: the heathen have perished out of his land.
KJB-1769 The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
(The LORD is King forever and ever: the heathen are perishd out of his land. )
KJB-1611 [fn]The LORD is King for euer and euer: the heathen are perished out of his land.
(The LORD is King for ever and euer: the heathen are perishd out of his land.)
10:16 Psal,29.9. and 145.13. and 146.10. iere.16.10. lam.5.19.
Bshps God is king for euer and euer: but the Heathen shall perishe out of the lande.
(God is king for ever and euer: but the Heathen shall perish out of the land.)
Gnva The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
(The Lord is King for ever and euer: the heathen are destroyed forth of his land. )
Cvdl The LORDE is kynge for euer, ye Heithen shal perish out off his londe.
(The LORD is king forever, ye/you_all Heithen shall perish out off his land.)
Wyc No Wyc PSA 10:16 verse available
Luth Der HErr ist König immer und ewiglich; die Heiden müssen aus seinem Land umkommen.
(The LORD is king always and ewiglich; the heathens müssen out_of his Land umkommen.)
ClVg No ClVg PSA 10:16 verse available
10:16 As the true and just king, God will bring the wicked to an end, as he promises (1:6).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
אָבְד֥וּ ג֝וֹיִ֗ם מֵֽאַרְצֽוֹ
perish nations from,land,his
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh forces foreigners to leave his land”