Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 10:18

 PSA 10:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לִ,שְׁפֹּט
    2. 352428,352429
    3. To do justice
    4. -
    5. 8199
    6. v-R,Vqc
    7. to,do_justice
    8. S
    9. Y-541
    10. 244594
    1. יָתוֹם
    2. 352430
    3. [the] fatherless
    4. -
    5. 3490
    6. -Ncmsa
    7. [the]_fatherless
    8. -
    9. -
    10. 244595
    1. וָ,דָךְ
    2. 352431,352432
    3. and oppressed
    4. -
    5. 1790
    6. -C,Aamsa
    7. and,oppressed
    8. -
    9. -
    10. 244596
    1. בַּל
    2. 352433
    3. not
    4. -
    5. 1077
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 244597
    1. 352434
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 244598
    1. יוֹסִיף
    2. 352435
    3. he will repeat
    4. -
    5. 3254
    6. v-Vhi3ms
    7. he_will_repeat
    8. -
    9. -
    10. 244599
    1. עוֹד
    2. 352436
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. adv-D
    7. again
    8. -
    9. -
    10. 244600
    1. לַ,עֲרֹץ
    2. 352437,352438
    3. so that terrify
    4. -
    5. 6206
    6. v-R,Vqc
    7. so_that,terrify
    8. -
    9. -
    10. 244601
    1. אֱנוֹשׁ
    2. 352439
    3. humankind
    4. -
    5. 582
    6. -Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 244602
    1. מִן
    2. 352440
    3. from
    4. -
    5. -R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 244603
    1. 352441
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 244604
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 352442,352443
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 244605
    1. 352444
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 244606

OET (OET-LV)To_do_justice [the]_fatherless and_oppressed not he_will_repeat again so_that_terrify humankind from the_earth/land.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

לִ⁠שְׁפֹּ֥ט

to,do_justice

The implication is that Yahweh will judge in favor of the orphan and oppressed. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “to administer justice for” or “to judge in favor of”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

לַ⁠עֲרֹ֥ץ

so_that,terrify

The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “terrify anyone” or “terrify the orphan and the oppressed”

TSN Tyndale Study Notes:

10:18 Mere people misuse their power and enslave the very people God wants them to serve (see 9:19-20; Luke 22:25-26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To do justice
    2. -
    3. 3430,7340
    4. 352428,352429
    5. v-R,Vqc
    6. S
    7. Y-541
    8. 244594
    1. [the] fatherless
    2. -
    3. 3088
    4. 352430
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 244595
    1. and oppressed
    2. -
    3. 1814,1548
    4. 352431,352432
    5. -C,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 244596
    1. not
    2. -
    3. 1003
    4. 352433
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 244597
    1. he will repeat
    2. -
    3. 3016
    4. 352435
    5. v-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 244599
    1. again
    2. -
    3. 5679
    4. 352436
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 244600
    1. so that terrify
    2. -
    3. 3430,5592
    4. 352437,352438
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 244601
    1. humankind
    2. -
    3. 69
    4. 352439
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 244602
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 352440
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 244603
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 352442,352443
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 244605

OET (OET-LV)To_do_justice [the]_fatherless and_oppressed not he_will_repeat again so_that_terrify humankind from the_earth/land.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 10:18 ©