Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 10:5

 PSA 10:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יָחִילוּ
    2. 352221
    3. They endure
    4. -
    5. v-Vqi3mp
    6. they_endure
    7. S
    8. Y-541
    9. 244441
    1. דרכ,ו
    2. 352222,352223
    3. ways his
    4. -
    5. 1870
    6. -Ncbsc,Sp3ms
    7. ways,his
    8. -
    9. -
    10. 244442
    1. 352224
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 244443
    1. 352225
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 244444
    1. בְּ,כָל
    2. 352226,352227
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. -
    10. 244445
    1. 352228
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 244446
    1. עֵת
    2. 352229
    3. time
    4. -
    5. 6256
    6. -Ncbsa
    7. time
    8. -
    9. -
    10. 244447
    1. מָרוֹם
    2. 352230
    3. [are] height
    4. -
    5. 4791
    6. -Ncmsa
    7. [are]_height
    8. -
    9. -
    10. 244448
    1. מִשְׁפָּטֶי,ךָ
    2. 352231,352232
    3. judgements your
    4. -
    5. 4941
    6. p-Ncmpc,Sp2ms
    7. judgments,your
    8. -
    9. -
    10. 244449
    1. מִ,נֶּגְדּ,וֹ
    2. 352233,352234,352235
    3. from near him
    4. -
    5. 5048
    6. -R,R,Sp3ms
    7. from,near,him
    8. -
    9. -
    10. 244450
    1. כָּל
    2. 352236
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 244451
    1. 352237
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 244452
    1. צוֹרְרָי,ו
    2. 352238,352239
    3. enemies his
    4. -
    5. -Vqrmpc,Sp3ms
    6. enemies,his
    7. -
    8. -
    9. 244453
    1. יָפִיחַ
    2. 352240
    3. he breathes out
    4. -
    5. 6315
    6. -Vhi3ms
    7. he_breathes_out
    8. -
    9. -
    10. 244454
    1. בָּ,הֶֽם
    2. 352241,352242
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. v-R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. -
    9. 244455
    1. 352243
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 244456

OET (OET-LV)They_endure ways_his[fn] in_all time [are]_height judgements_your from_near_him all enemies_his he_breathes_out in/on/at/with_them.


10:5 Variant note: דרכ/ו: (x-qere) ’דְרָכָ֨י/ו’: lemma_1870 n_1.1.0 morph_HNcbpc/Sp3ms id_19Fkx דְרָכָ֨י/ו

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

יָ֘חִ֤ילוּ דְרָכָ֨יו

prosper (Some words not found in UHB: prosper ways,his in=all times high judgments,your from,near,him all/each/any/every enemies,his scoffs in/on/at/with,them )

Here a person’s lifestyle is spoken of as if it was ways. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “What he does endures”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

מָר֣וֹם מִ֭שְׁפָּטֶי⁠ךָ מִ⁠נֶּגְדּ֑⁠וֹ

high judgments,your from,near,him

Yahweh’s judgements are compared to something high above the wicked like a bird or mountain top. This could mean 1) Yahweh’s judgements are far from his thinking, he ignores them. 2) he does not understand Yahweh’s judgements. Alternate translation: “your judgements are beyond his comprehension” If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “He pays no attention to your judgements”

Note 3 topic: translate-symaction

כָּל־צ֝וֹרְרָ֗י⁠ו יָפִ֥יחַ בָּ⁠הֶֽם

all/each/any/every enemies,his scoffs in/on/at/with,them

Here, snorts (blowing air loudly out of the nose) is a symbolic action that expresses contempt and mocking. If this would not be clear to your readers, you could explain the significance of this action in the text or in a footnote. Alternate translation: “he shows that he thinks that all his enemies are weak and worthless” or “he sneers at all his enemies”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 10 The lament of 9:13-20 continues in Ps 10 (see study note on Pss 9–10), but the mood changes from confident assertion to anguished questioning. The psalmist prays for rescue, believing that the Lord, as a just king, takes care of the needy.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. They endure
    2. -
    3. 2121
    4. 352221
    5. v-Vqi3mp
    6. S
    7. Y-541
    8. 244441
    1. ways his
    2. -
    3. K
    4. 352222,352223
    5. -Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 244442
    1. in all
    2. -
    3. 1532
    4. 352226,352227
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 244445
    1. time
    2. -
    3. 821,3401
    4. 352229
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 244447
    1. [are] height
    2. -
    3. 5353
    4. 352230
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 244448
    1. judgements your
    2. -
    3. 4429
    4. 352231,352232
    5. p-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 244449
    1. from near him
    2. -
    3. 3933
    4. 352233,352234,352235
    5. -R,R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 244450
    1. all
    2. -
    3. 3728,4702
    4. 352236
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 244451
    1. enemies his
    2. -
    3. 3401
    4. 352238,352239
    5. -Vqrmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 244453
    1. he breathes out
    2. -
    3. 6234
    4. 352240
    5. -Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 244454
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 6007
    4. 352241,352242
    5. v-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 244455

OET (OET-LV)They_endure ways_his[fn] in_all time [are]_height judgements_your from_near_him all enemies_his he_breathes_out in/on/at/with_them.


10:5 Variant note: דרכ/ו: (x-qere) ’דְרָכָ֨י/ו’: lemma_1870 n_1.1.0 morph_HNcbpc/Sp3ms id_19Fkx דְרָכָ֨י/ו

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 10:5 ©