Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 10 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear PSA 10:7

 PSA 10:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָלָה
    2. 352261
    3. A curse
    4. curses
    5. 423
    6. S-Ncfsa
    7. a_curse
    8. S
    9. Y-541
    10. 244469
    1. פִּי,הוּ
    2. 352262,352263
    3. mouth of his
    4. mouths
    5. 6310
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. mouth_of,his
    8. -
    9. -
    10. 244470
    1. מָלֵא
    2. 352264
    3. it is full
    4. -
    5. 4390
    6. V-Vqp3ms
    7. it_is_full
    8. -
    9. -
    10. 244471
    1. וּ,מִרְמוֹת
    2. 352265,352266
    3. and deceit
    4. -
    5. 4820
    6. S-C,Ncfpa
    7. and,deceit
    8. -
    9. -
    10. 244472
    1. וָ,תֹךְ
    2. 352267,352268
    3. and oppression
    4. oppress
    5. 8496
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,oppression
    8. -
    9. -
    10. 244473
    1. תַּחַת
    2. 352269
    3. +are under
    4. under
    5. 8478
    6. P-R
    7. [are]_under
    8. -
    9. -
    10. 244474
    1. לְשׁוֹנ,וֹ
    2. 352270,352271
    3. tongue of his
    4. tongues
    5. 3956
    6. P-Ncbsc,Sp3ms
    7. tongue_of,his
    8. -
    9. -
    10. 244475
    1. עָמָל
    2. 352272
    3. mischief
    4. -
    5. 5999
    6. S-Ncbsa
    7. mischief
    8. -
    9. -
    10. 244476
    1. וָ,אָוֶן
    2. 352273,352274
    3. and evil
    4. evil
    5. 205
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,evil
    8. -
    9. -
    10. 244477
    1. 352275
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 244478

OET (OET-LV)A_curse mouth_of_his it_is_full and_deceit and_oppression are_under tongue_of_his mischief and_evil.

OET (OET-RV)Their mouths are full of curses and lies, and they oppress others.
 ⇔ Mischief and evil are under their tongues.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

פִּ֣י⁠הוּ מָ֭לֵא

mouth_of,his filled_with

Here, mouth represents speaking. To say that the mouth is full means he is always speaking curses, lies, and oppression. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “He is constantly speaking” or “His speech is characterized by”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

תַּ֥חַת לְ֝שׁוֹנ֗⁠וֹ

below/instead_of tongue_of,his

Here the tongue represents speaking. To say that these things are under his tongue means they are always ready to come out when he talks. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: or “what he says is always” or “his speech is characterized by”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

אָלָ֤ה פִּ֣י⁠הוּ מָ֭לֵא וּ⁠מִרְמ֣וֹת וָ⁠תֹ֑ךְ תַּ֥חַת לְ֝שׁוֹנ֗⁠וֹ עָמָ֥ל וָ⁠אָֽוֶן

cursing mouth_of,his filled_with and,deceit and,oppression below/instead_of tongue_of,his trouble and,evil

If your language does not use abstract nouns for the ideas of curses, lies, oppression, mischief and evil, you could express the same ideas in other ways. Alternate translation: “Every word he speaks is harmful, false, or threatening; he always talks about mischievous plans for evil deeds”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 10 The lament of 9:13-20 continues in Ps 10 (see study note on Pss 9–10), but the mood changes from confident assertion to anguished questioning. The psalmist prays for rescue, believing that the Lord, as a just king, takes care of the needy.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A curse
    2. curses
    3. 687
    4. 352261
    5. S-Ncfsa
    6. S
    7. Y-541
    8. 244469
    1. mouth of his
    2. mouths
    3. 6010
    4. 352262,352263
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 244470
    1. it is full
    2. -
    3. 4522
    4. 352264
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 244471
    1. and deceit
    2. -
    3. 1922,4042
    4. 352265,352266
    5. S-C,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 244472
    1. and oppression
    2. oppress
    3. 1922,8082
    4. 352267,352268
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 244473
    1. +are under
    2. under
    3. 7996
    4. 352269
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 244474
    1. tongue of his
    2. tongues
    3. 3695
    4. 352270,352271
    5. P-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 244475
    1. mischief
    2. -
    3. 5724
    4. 352272
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 244476
    1. and evil
    2. evil
    3. 1922,658
    4. 352273,352274
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 244477

OET (OET-LV)A_curse mouth_of_his it_is_full and_deceit and_oppression are_under tongue_of_his mischief and_evil.

OET (OET-RV)Their mouths are full of curses and lies, and they oppress others.
 ⇔ Mischief and evil are under their tongues.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 10:7 ©