Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 115 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear PSA 115:2

 PSA 115:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,מָּה
    2. 379464,379465
    3. To/for what
    4. -
    5. 4100
    6. S-R,Ti
    7. to/for=what
    8. S
    9. Y-896
    10. 264041
    1. יֹאמְרוּ
    2. 379466
    3. will they say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqi3mp
    7. will_they_say
    8. -
    9. -
    10. 264042
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 379467,379468
    3. the nations
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 264043
    1. אַיֵּה
    2. 379469
    3. where
    4. -
    5. 346
    6. P-Ti
    7. where?
    8. -
    9. -
    10. 264044
    1. 379470
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 264045
    1. נָא
    2. 379471
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. S-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 264046
    1. אֱלֹהֵי,הֶֽם
    2. 379472,379473
    3. god of their
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. God_of,their
    8. -
    9. Person=God
    10. 264047
    1. 379474
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 264048

OET (OET-LV)To/for_what will_they_say the_nations where please god_of_their.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

Why should the nations say, “Where is their God?”

(Some words not found in UHB: to/for=what say the=nations where now God_of,their )

This rhetorical question emphasizes that there should be no reason for the nations to say what they say. If your readers would misunderstand this question, you can express it as a statement. Alternate translation: “The people of the nations should not be able to say, ‘Where is their God?’”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

Where is their God?

(Some words not found in UHB: to/for=what say the=nations where now God_of,their )

The people of other nations use this question to mock the people of Israel and to express that they do not see Yahweh helping them. If your readers would misunderstand this question, you can express it as a statement. Alternate translation: “Your God is not here to help you.”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 115 In this hymn of thanksgiving for God’s blessings, the community ascribes all glory to the name of the Lord, who is the true source of hope and blessing. Meanwhile, those who trust in idols are greatly disappointed. The blessing of the Creator of heaven and earth extends to future generations (115:14), and especially to the priesthood (115:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To/for what
    2. -
    3. 3570,4498
    4. 379464,379465
    5. S-R,Ti
    6. S
    7. Y-896
    8. 264041
    1. will they say
    2. -
    3. 695
    4. 379466
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 264042
    1. the nations
    2. -
    3. 1830,1548
    4. 379467,379468
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 264043
    1. where
    2. -
    3. 512
    4. 379469
    5. P-Ti
    6. -
    7. -
    8. 264044
    1. please
    2. -
    3. 4920
    4. 379471
    5. S-Te
    6. -
    7. -
    8. 264046
    1. god of their
    2. -
    3. 63
    4. 379472,379473
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Person=God
    8. 264047

OET (OET-LV)To/for_what will_they_say the_nations where please god_of_their.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 115:2 ©