Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 116 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear PSA 116:7

 PSA 116:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שׁוּבִי
    2. 379750
    3. Return
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqv2fs
    7. return
    8. S
    9. Y-536
    10. 264249
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 379751,379752
    3. my self of my
    4. My
    5. 5315
    6. S-Ncbsc,Sp1cs
    7. my_self_of,my
    8. -
    9. Y-536
    10. 264250
    1. לִ,מְנוּחָיְ,כִי
    2. 379753,379754,379755
    3. to your(pl) resting of place(s)
    4. -
    5. 4496
    6. S-R,Ncbpc,Sp2fs
    7. to,your(pl)_resting_of,place(s)
    8. -
    9. Y-536
    10. 264251
    1. כִּי
    2. 379756
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-536
    9. 264252
    1. 379757
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 264253
    1. יְהוָה
    2. 379758
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-536
    10. 264254
    1. גָּמַל
    2. 379759
    3. he has dealt bountifully
    4. -
    5. 1580
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_dealt_bountifully
    8. -
    9. Y-536
    10. 264255
    1. עָלָיְ,כִי
    2. 379760,379761
    3. towards you
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. towards,you
    7. -
    8. Y-536
    9. 264256
    1. 379762
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 264257

OET (OET-LV)Return my_self_of_my to_your(pl)_resting_of_place(s) if/because YHWH he_has_dealt_bountifully towards_you.

OET (OET-RV)My mind can relax again
 ⇔ because Yahweh has been generous to me,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

My soul can return to its resting place

(Some words not found in UHB: return my_self_of,my to,your(pl)_resting_of,place(s) that/for/because/then/when YHWH dealt_bountifully towards,you )

The writer speaks of having peace and confidence as if it were a place where his soul can rest. The word “soul” represents the person. Alternate translation: “I can rest in peace again” (See also: figs-synecdoche)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Return
    2. -
    3. 7951
    4. 379750
    5. V-Vqv2fs
    6. S
    7. Y-536
    8. 264249
    1. my self of my
    2. My
    3. 5059,1978
    4. 379751,379752
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-536
    8. 264250
    1. to your(pl) resting of place(s)
    2. -
    3. 3705,4705,1978
    4. 379753,379754,379755
    5. S-R,Ncbpc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-536
    8. 264251
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 379756
    5. S-C
    6. -
    7. Y-536
    8. 264252
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 379758
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-536
    8. 264254
    1. he has dealt bountifully
    2. -
    3. 1536
    4. 379759
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-536
    8. 264255
    1. towards you
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 379760,379761
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-536
    8. 264256

OET (OET-LV)Return my_self_of_my to_your(pl)_resting_of_place(s) if/because YHWH he_has_dealt_bountifully towards_you.

OET (OET-RV)My mind can relax again
 ⇔ because Yahweh has been generous to me,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 116:7 ©